- Examples
This gives her a connatural ability to foster unity and peace. | Esto le confiere una habilidad connatural para promover la unidad y la paz. |
Sinonimos: sinonimos de innato peculiar, congenito, connatural, propio, ingenito, insito. | Antonimos: antonimos de congenito Adquirido, obtenido, alcanzado, logrado, conquistado. |
She never tires of asking that its primordial and connatural rights be recognized. | No se cansa de pedir que se reconozcan sus derechos originarios y connaturales. |
War is not a connatural fact to man, which must be necessarily inferred from his own nature. | La guerra no es un hecho connatural al hombre, que se deduzca necesariamente de su naturaleza. |
And I wish to emphasize this: renunciation and sacrifice are connatural with the mission of the Bishop. | Y esto quiero destacarlo: la renuncia y el sacrificio son connaturales a la misión episcopal. |
Freedom in its essence is within man, is connatural to the human person and is the distinctive sign of man's nature. | La libertad en su esencia es interior al hombre, connatural a la persona humana, signo distintivo de su naturaleza. |
Universal fraternity and solidarity are connatural to her life and to her mission in the world and for the world. | La fraternidad y la solidaridad universal son connaturales a su vida y a su misión en el mundo y por el mundo. |
I love photographing misty realities and in the half-light, and maybe it is because they are light conditions connatural to my mind condition. | Me encanta fotografiar realidades brumosas y en la penumbra, y quizá sea porque son condiciones de luz connaturales a mi estado de consciencia. |
Hope like that of the curate, who lived miraculously on the verge of despair, is connatural to the heart of people living today. | Una esperanza como la del cura, que vive milagrosamente al borde de la desesperación resulta inmediatamente connatural para el corazón de quienes viven hoy. |
Words beginning with n and carry forward a prefix that ends in n as in, en, con. EXAMPLES: Innumerable, ennegrecer o connatural. | Excepciones: Las palabras que empiezan por n y llevan delante un prefijo que termina en n como in, en, con: Innumerable, ennegrecer o connatural. |
In whom, then, if not in Blessed Mary, can you find the perfect model of consecrated life, discerning also its connatural dynamic dimension? | Por tanto, ¿en quién, si no en la santísima Virgen María, podéis encontrar el modelo perfecto de vida consagrada, captando también su connatural dimensión dinámica? |
Today the darkness that affects the very concept of man, directly and primarily attacks the reality and expressions which are connatural to it. | Las tinieblas que hoy afectan a la misma concepción del hombre atacan en primer lugar y directamente la realidad y las expresiones que le son connaturales. |
The human embryo has basic rights, that is, it possesses indispensable constituents for a being's connatural activity to be able to take place according to its own vital principle. | El embrión humano tiene derechos fundamentales; o sea, es titular de elementos indispensables para que la actividad connatural a un ser pueda realizarse según un principio vital propio. |
The interesting thing about all this is that immersive fiction experiences are created from a mixture of film narrative and video game narrative, with certain connatural limitations to the new format. | Lo interesante del asunto es que las experiencias inmersivas de ficción nacen de una mezcla entre la narrativa cinematográfica y la del videojuego, añadiendo ciertas limitaciones connaturales al nuevo formato. |
It is a bond which, in some sense, is connatural to them: both the Holy See and the United Nations have a universal vocation; no nation on earth is foreign to them. | Es un vínculo, en cierto sentido, connatural a ellas: tanto la Santa Sede como las Naciones Unidas tienen una vocación universal; ninguna nación de la tierra es extranjera en ellas. |
Even for the young Churches in the mission territories even recently created, the missionary conscience has become a connatural dimension, even if they themselves still need missionaries. | También para las Iglesias en los territorios de misión, iglesias en su mayoría jóvenes, frecuentemente de reciente creación, el carácter misionario se ha vuelto una dimensión connatural, incluso cuando ellas mismas aún necesitan misioneros. |
Mission awareness has also become a connatural dimension for the Churches in mission lands, the majority of which are young, even though they themselves are still in need of missionaries. | También en las Iglesias en los territorios de misión, iglesias en su mayoría jóvenes, frecuentemente de reciente creación, el carácter misionero se ha hecho una dimensión connatural, incluso cuando ellas mismas aún necesitan misioneros. |
This is why this evocative liturgy of Holy Thursday, in a certain way, is almost a connatural Jubilee celebration for us, although the Jubilee of Priests this Holy Year is scheduled for 18 May next. | Por eso esta sugestiva liturgia del Jueves santo constituye para nosotros, en cierto sentido, una celebración jubilar casi connatural, aunque el jubileo de los sacerdotes de este Año santo está previsto para el próximo 18 de mayo. |
These rights must be examined in the broad context of human rights as a whole, which are connatural with man and many of which are proclaimed by various international organizations and increasingly guaranteed by the individual states for their citizens. | Estos derechos deben ser examinados en el amplio contexto del conjunto de los derechos del hombre que le son connaturales, muchos de los cuales son proclamados por distintos organismos internacionales y garantizados cada vez más por los Estados para sus propios ciudadanos. |
In full joining to the Taborinian charism, the lay member of the Fraternity realizes his/her path of sanctity and apostolate in a way which is connatural to him/her, bearing in mind his/her conditions of life, family and profession. | En plena adhesión al carisma taboriniano, el laico miembro de la Fraternidad realiza su camino de santidad y su apostolado de la manera que le es más connatural, teniendo en cuenta sus condiciones de vida, de familia y de profesión. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of connatural in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
