Possible Results:
conllevaran
-they/you entailed
Imperfect subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of conllevar.
Future ellos/ellas/ustedes conjugation of conllevar.

conllevar

Como PPE siempre hemos querido que las enmiendas estratégicas no conllevaran costes adicionales y de esta manera estaban redactadas.
We in the PPE Group have always maintained that strategic amendments should not involve any extra costs, and that was how they were formulated.
No obstante, los pedidos que se recojan en cualquiera de las tiendas de La Compañía no conllevaran gastos de envío para el Cliente.
Nevertheless, the orders to be collected in any of the Stores of The Company do not incur any shipping costs for the Client.
Igualmente podrías disfrutar de espectáculos cubiertos y, si fuera el caso, de atracciones que no conllevaran ningún riesgo para la seguridad de nuestros clientes.
You will still be able to enjoy the indoor shows and any rides that do not pose a safety risk to our visitors.
En ese contexto, indicó la importancia de justificar la reclasificación de los puestos en las categorías superiores como resultado de cambios importantes en el nivel y alcance de las responsabilidades que conllevaran esos puestos.
In that context, it indicated the importance of justifying the reclassification of posts at the senior level on the basis of significant changes in the level and scope of responsibilities of those posts.
Cuando fue incoada la investigación formal las autoridades suecas no disponían de datos que mostraran cuántos de los 2000 pescadores activos y con licencia efectuaban salidas al mar que conllevaran la pernoctación fuera del domicilio.
At the time of opening of the formal investigation the Swedish authorities did not have available data which showed how many of the 2000 operating licensed fishermen undertook fishing trips which involve spending the night away from home.
Si el uso de la página Web o de su contenido conllevaran para el usuario una molestia que lo obligara a hacer reparar o sustituir equipamientos, materiales o bases de datos, no podrán repercutirse sobre CARTIER los gastos generados por dichas operaciones.
If use of this Web Site or CARTIER INTERNATIONAL Material results in the need for servicing or replacing property, material, equipment or data, CARTIER INTERNATIONAL is not responsible for those costs.
Pero, a pesar de que era uno de los principales argumentos a favor del régimen notificado, las autoridades suecas solo pudieron aportar una estimación aproximada de cuántos de los 2000 pescadores activos y con licencia efectuaban salidas al mar que conllevaran la pernoctación fuera del domicilio.
In spite of this being one of the main arguments for the notified scheme, the Swedish authorities were only able to provide a rough estimate of how many of the 2000 operating licensed fishermen undertake fishing trips which involve spending the night away from home.
Estas nuevas experiencias conllevarán unas profundas y significativas interacciones sociales.
These new experiences will lead to deep, meaningful social interactions.
Unas actuaciones que conllevarán una inversión global de 12 millones.
Operations that will entail an overall investment of €12 million.
Por eso, solo conllevarán más problemas, no soluciones reales.
That is why they will only create more problems, not real solutions.
¿Conllevarán las amenazas de EUA contra Corea del Norte a una catástrofe global?
Will US threats against North Korea yield a global catastrophe?
Algunas también conllevarán una relación cada vez más activa entre las Naciones Unidas y otros organismos.
Some will also entail an increasingly active relationship between the United Nations and other agencies.
Nadie puede predecir todos los peligros por delante o los costos que conllevarán.
No one can predict all the hazards that lie ahead, or the costs they will bring.
A la larga, estos factores conllevarán claramente una bajada de los precios de la electricidad.
In the long run, these factors will clearly lead to lower electricity prices.
Tales adaptaciones no conllevarán modificaciones sustanciales de las obligaciones establecidas en la presente Directiva.
Such adaptations shall not result in substantial changes in the obligations laid down in this Directive.
Las reuniones del GCE y de los talleres que organice conllevarán también viajes de expertos.
Meetings of the CGE and the workshops it convenes also involve the travel of experts.
Según el Estatuto propuesto, los nombramientos temporales y de plazo fijo no conllevarán ninguna expectativa de renovación.
Under the proposed regulations, temporary and fixed-term appointments did not carry any expectancy of renewal.
Las entradas o salidas los domingos o días festivos en Francia, conllevarán un coste adicional de 30€.
Check-in/check-out on Sundays and on French public holidays will incur an additional cost of €30.
Los casos de publicidad, spam, flood y contenido no contemplado en el párrafo 9 conllevarán un ban.
Instances of advertisement, spam, flooding and content not in accordance with paragraph 9 shall result in a ban.
Reembolsos será llevado a cabo vía transferencia bancaria y conllevarán un gasto administrativo mínimo de 35 Eur.
Refunds will be made via bank transfer and will carry a minimum administration fee of 35 €.
Word of the Day
sales