conflictual
- Examples
Al contrario la mejor definición de la relación es conflictual. | Indeed the better definition of the relation is conflict. |
Es menos conflictual o individualista, basada sobre todo en las relaciones humanas. | It is less conflictual or individualistic, based more on relationships. |
La ideología es la base del pensamiento de una sociedad de clases en el curso conflictual de la historia. | Ideology is the basis of the thought of a class society in the conflict-laden course of history. |
La fecha y las modalidades concretas de adhesión deben ser fijadas de común acuerdo, y no de forma "conflictual" . | The date and precise arrangements for accession must be set by common agreement and not in an antagonistic way. |
La autonomía conflictual concede a las partes de un contrato la libertad de elección del Derecho. | The freedom of choice of law grants to the parties to a contract the freedom of choice of the law. |
La regulación de esta operación de transferencia de domicilio ha de ser, además, coherente con la regulación conflictual contenida en la Ley Modelo de Derecho internacional privado. | The regulation of such a transfer operation must, moreover, be consistent with the conflict of laws rules relating to private international law included in the model law. |
Por tanto, creo que es una buena mezcla de esta democracia europea, que es una democracia "consensual" y no una democracia "conflictual" como las que conocemos en nuestros países. | I therefore believe that it is a good blend of European democracy. It is 'consensual' democracy rather than the 'conflictive' democracy that we have in our countries. |
Cuando nos paramos en la situación conflictual perdemos el sentido de la unidad profunda de la realidad,[4] detenemos la historia y caemos en desgastes internos y en contradicciones estériles. | When we fail to move forward in a situation of conflict, we lose our sense of the profound unity of reality,[4] we halt history and we become enmeshed in useless disputes. |
La inclusión de ese precepto es producto de la acogida de un planteamiento opuesto a la utilización de la técnica conflictual para determinar el régimen jurídico de los contratos internacionales. | The inclusion of this principle is the product of the acceptance of an approach opposed to the utilisation of the conflict of laws technique for determining the legal regime of international contracts. |
El traslado de la sede real no es objeto de regulación ya que, dado que no es criterio de conexión para determinar la lex societatis, su traslado carece también de relevancia conflictual. | The transfer of the actual head office not subject to regulation since, whereas it is not a connection criterion for determining the lex societatis, its transfer lacks any relevance for the conflict. |
La expansión de la autonomía conflictual en este sector se corresponde con la circunstancia de que en el plano material la responsabilidad extracontractual se halla típicamente comprendida en el ámbito de libre disposición de las partes. | The expansion of the freedom of choice of law in this area corresponds to the fact that, at the substantive level, non-contractual liability is typically based on the freedom of disposition of the parties. |
Ante esta disyuntiva se ha preferido una opción intermedia que, como no podía ser de otra forma, se apoya en la solución conflictual en materia de lex societatis que se mantiene en la Ley Modelo OHADAC de Derecho internacional privado. | This could not but rely on the conflict of laws solution in matters of lex societatis, which has also been retained in the OHADAC model law relating to private international law. |
Una perspectiva conflictual que desdice radicalmente de la dinámica del amor y de reconciliación que el Señor ha venido a traer. No odio, sino unidad: unidad en la verdad y en el amor y eso es lo que hace la reconciliación. | A conflictual perspective that belies, radically, the dynamics of love and reconciliation that the Lord has come to bring; No hate, but unity: unity in truth and in love and that's what makes reconciliation. |
Es importante tener en cuenta, sin embargo, que el hilo conductor de este ordenamiento, según tal concepción, descansaba en dos elementos comunes: la materia regulada (acto de comercio) y la norma reguladora (norma de remisión o conflictual). | However, it is important to take into account that, according to this conception, the guiding principle of this legal system rested on two common elements: the matter governed (act of merchant) and the regulatory standards (rule of referral or conflict). |
Cuando nos paramos en la situación conflictual perdemos el sentido de la unidad profunda de la realidad,[4] detenemos la historia y caemos en desgastes internos y en contradicciones estériles.Por desgracia, la paz está todavía demasiado a menudo herida. | When we fail to move forward in a situation of conflict, we lose our sense of the profound unity of reality,[4] we halt history and we become enmeshed in useless disputes.Tragically, peace continues all too often to be violated. |
El recurso a la unificación conflictual ha tenido gran predicamento hasta tiempos recientes por su carácter menos controvertido y por ofrecer mayores facilidades de negociación con vistas a la consecución de un Convenio, planteándose la conveniencia de acciones universales o regionales en el sector169. | Recourse to the unification of rules of conflict has had great prestige until quite recently through its less controversial nature and by offering better negotiation facilities in order to achieve a Convention, considering the expedience of universal or regional actions in the area169. |
No se trata entonces de unificar consensualmente las diferentes esferas públicas, sino más bien al contario, de abrirlas de manera conflictual. | It is not a matter of consensually unifying public spheres, but rather of conflictually opening them. |
En este punto no se entra en la regulación en la que deberá hacerse el traslado que, como ya se ha indicado, no tiene carácter conflictual sino material334 (. | On this point, the regulation governing the transfer is not made clear, since, as has been indicated, it does not have a conflictual but a material nature334. |
La parte conflictual incorpora una regulación uniforme de normas indirectas de Derecho internacional privado que determinan la ley aplicable a las sociedades mercantiles, especialmente a su actividad internacional y situaciones de extranjería. | The conflict-related category consists in a uniform regulation of the indirect norms of private international law that determine the law applicable to commercial companies, particularly to their international activities and to situations involving foreign status. |
De esta suerte la autonomía conflictual no es una mera prolongación de la autonomía privada, sino que es expresión misma de una idea de autonomía y de libertad por encima del Derecho positivo426. | Hence, the freedom of choice of law is not merely a prolongation of private autonomy, but the very expression of an idea of autonomy and freedom beyond the positive law426. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.