conculcar

Creo que la guerra contra el terrorismo se debe librar sin conculcar nuestras libertades fundamentales.
I believe that the war against terrorism should be waged without infringing our fundamental freedoms.
¿Se pueden conculcar los derechos elementales de las personas si se compensa eso con otras acciones?
Can one violate people's elemental rights if one compensates for it with other actions?
Las medidas adoptadas en aplicación del presente artículo no deberán conculcar los derechos de los operadores económicos afectados.
The measures taken in compliance with this Article shall not infringe the rights of operators concerned.
Ningún Estado tiene derecho a conculcar los derechos y libertades humanos fundamentales amparándose en la soberanía de los Estados.
No State has the right to violate fundamental human rights and freedoms under the cover of State sovereignty.
A nadie le está permitido conculcar estos derechos usando el poder coactivo para imponer una respuesta al misterio del hombre.
No one is permitted to suppress those rights by using coercive power to impose an answer to the mystery of man.
Se prevé como causa de exclusión la presentación de ofertas anormalmente bajas por conculcar las obligaciones laborales.
The submission of unusually low bids as a result of breaching labor obligations is envisaged as a ground for exclusion.
Los derechos humanos no deben conculcar los derechos de otros modos de ser o de existir en su medio natural.
Human rights do not cancel out the rights of other modes of being to exist in their natural state.
Frente a ellos, otros muchos las critican por conculcar derechos fundamentales y producir una segunda victimización de los familiares de las víctimas.
Before them, many criticize the violation fundamental rights and the fact they produce a second victimization of the victims' families.
Los derechos de las personas de edad se pueden conculcar de muchas maneras, tanto en el plano individual como en el institucional.
The rights of older persons may be violated in a number of ways, including on the individual and institutional levels.
Respetar los derechos significa fundamentalmente no conculcar los derechos de los demás -o, dicho de forma más sencilla, no causar daño.
To respect rights essentially means not to infringe on the rights of others, put simply, to do no harm.
Dada la naturaleza de las disposiciones del presente Reglamento, tal aplicación retroactiva no debe conculcar el principio de seguridad jurídica de los beneficiarios afectados.
Given the nature of provisions of this Regulation, such retroactive application should not infringe the principle of legal certainty of the beneficiaries concerned.
Los Estados también pueden conculcar el derecho a la salud al no adoptar las medidas necesarias dimanantes de las obligaciones legales.
Violations of the right to health can also occur through the omission or failure of States to take necessary measures arising from legal obligations.
Se aplicó la doctrina de terra nullius para conculcar los derechos de propiedad de los indígenas, y estos pueblos sufrieron muchas injusticias en generaciones pasadas.
The doctrine of terra nullius had been used to deny indigenous land rights, and indigenous peoples had suffered many injustices in past generations.
Se señaló que era fundamental encontrar un mecanismo que permitiese prestar ayuda a los profesionales de museos de los países afectados sin conculcar la soberanía de éstos.
They said it was vital to find a mechanism for helping museum professionals without infringing the sovereignty of the countries concerned.
Tampoco se observa una tendencia digna de mención de los titulares de las mercancías a tratar de conculcar el derecho de los propietarios a limitar la responsabilidad.
There is also no notable trend of attempts by cargo claimants to try and break the owners' right to limit liability.
Por tanto, se establece que queda eliminada la posibilidad de conculcar el derecho a la vivienda que tienen los trabajadores migratorios en el territorio nacional dentro de este programa.
The possibility of violating the right to housing of migrant workers in the country under this programme is therefore ruled out.
Téngase por algo sagrado su libertad y la acción sobrenatural del Espíritu Santo, que a nadie es lícito, por ningún título, perturbar o conculcar.
Let their freedom and the supernatural action of the Holy Spirit be so sacrosanct that no one presume to disturb or stifle them for any reason whatsoever.
La expulsión es un derecho del Estado aunque, como cualquier otro derecho soberano, debe ejercerse con pleno respeto del principio de legalidad y sin conculcar otros derechos.
Expulsion was a State's right, but, like any other sovereign right, it should be exercised with respect for the principle of legality and should not infringe other rights.
Derecho éste que ni siquiera la dictadura del fascista General Franco se atrevió a tocar o a conculcar en los territorios históricos vascos de Navarra o Álava.
This is a right which not even the Fascist dictatorship of General Franco dared to interfere with or violate in the historic Basque territories of Navarre or Álava.
Las personas minusválidas, a pesar de sus limitaciones y los sufrimientos grabados en sus cuerpos y facultades, siguen siendo sujetos plenamente humanos, titulares de derechos y deberes, que nadie puede conculcar ni discriminar.
Despite the limitations and suffering etched on their bodies and minds, the disabled are still fully human subjects, holders of rights and duties, which nobody may violate or discriminate.
Word of the Day
caveman