concubinato

La distinción entre bigamia y concubinato es también borrosa.
The distinction between bigamy and concubinage was also blurred.
Ella sabía incluso el caso de un Papa concubinato, Alejandro VI.
She knew even the case of a concubinage Pope, Alexander VI.
Muchas parejas creen—erróneamente—que el concubinato disminuirá su riesgo de divorcio.
Many couples believe—mistakenly—that cohabitation will lower their risk of divorce.
El concubinato tiene igual categoría jurídica que otras formas de matrimonio.
Common-law marriage had equal status with other forms of marriage.
Actualmente 60 por ciento de todos los matrimonios están precedidos por el concubinato.
Currently, 60percent of all marriages are preceded by cohabitation.
Visita del Carnaval, la Concubina y todo el concubinato.
Visit the Carnival, and all the concubine concubine.
A pesar de las dificultades, el concubinato ofrece una oportunidad para la evangelización.
Difficult as it is, cohabitation provides an opportunity for evangelization.
A menudo, las parejas prefieren la cohabitación en concubinato al matrimonio y la familia.
Couples often favour unmarried cohabitation to marriage and a family.
No niego que no haya una relación de concubinato entre vosotros.
It's better. I don't deny there's a common-law relationship between you.
Se estima que un 50% de las parejas nicaragüenses viven en concubinato.
It is estimated that 50% of Nicaraguan couples live together outside of marriage.
Otorgar o negar el consentimiento para el matrimonio o concubinato del pupilo limitado.
Give or withhold consent to the limited conservatee's marriage or domestic partnership.
Un gran número de entre ellos había vuelto a sus costumbres paganas: la poligamia y el concubinato.
Many of them had returned to their pagan customs: polygamy and cohabitation.
California no reconoce el concubinato.
California doesn't recognize common-law marriage.
La legislación penal en vigor también tipifica como delito el concubinato con una persona menor de edad.
The penal legislation in force also incriminates common law union with an underage person.
Estamos casados, aunque no sea legal, hemos vivido en concubinato, es igual de válido.
We're married. If not legally, then by common law. That's just as good.
Está casada o en un concubinato y el cónyuge o concubino puede manejar transacciones financieras.
Is married or is in a domestic partnership and the spouse or partner can handle financial transactions.
Como mencioné al principio, el predominio del concubinato es una preocupación difícil y sensible para los pastores.
As I mentioned, the prevalence of cohabitation is a difficult and sensitive concern for pastors.
Por último, felicita a Barbados por la introducción de la Ley relativa al concubinato.
Lastly, Barbados was commended on the introduction of the law on common law union.
En caso de concubinato, la autoridad competente en materia de tutelas adopta la decisión pertinente.
In the case of common law union, the competent guardianship authority takes the decision.
Šimonovic pregunta si las uniones en concubinato entre menores de 18 años pueden recibir certificación legal.
Ms. Šimonovic enquired whether common law marriages between couples younger than 18 could receive legal certification.
Word of the Day
bat