concitar
- Examples
Así que no exagere su relato concitando falsas esperanzas. | So don' t oversell your story by raising false hope. |
Esta tendencia aún se mantiene firme: las propiedades y los nuevos emprendimientos, en particular, siguen concitando el interés del público. | The tendency is still firm:properties and new developments continue to attract public attention. |
Desde la fundación de las Naciones Unidas, la libertad de religión o de creencias ha venido concitando suma atención. | Freedom of religion or belief has received considerable attention since the founding of the United Nations. |
La cooperación en el ámbito de la energía nuclear debe seguir concitando el apoyo internacional en las condiciones convenidas mundialmente. | Cooperation in the field of nuclear energy must continue to get international support under globally agreed conditions. |
Tales asuntos o temas deben ser ubicados en el contexto y entenderse claramente a fin de asegurar que sigan concitando la atención central. | These issues or themes must be placed in context and clearly understood to ensure that they remain the central focus. |
En el extremo de la exportación, los procesos de la Convención están concitando una mayor atención sobre las especies del Apéndice II como recurso nacional. | On the export side, Convention processes are already giving in- creased attention to the sustainable use of Appendix II species as a national resource. |
No obstante, REDD+ está concitando críticas entre los expertos en biodiversidad por dirigir hacia el monocultivo comercial a árboles exóticos de rápido crecimiento en vez de regenerar el bosque original. | But REDD+ is drawing flak from biodiversity experts for leading to commercial monocultures of fast-growing alien trees rather than the regrowth of original forest. |
El sistema formal de ayuda humanitaria y desarrollo continúa batallando con información incierta sobre el riesgo, mientras que la variabilidad y el cambio climático, y las tendencias demográficas están concitando más emergencias pequeñas y medianas. | The formal humanitarian and development system continues to struggle with uncertain information about risk, while climate variability and change, and demographic trends, are bringing more small- and medium-sized emergencies. |
Al comenzar la huelga, expusieron sus miserables condiciones de vida y trabajo concitando el apoyo de buena parte de la población que suele dar la espalda a las demandas de afrocolombianos e indígenas. | At the beginning of the strike, they described their miserable living and working conditions and won the support of a good part of the population that usually turns its back on demands by Afro-Colombians and indigenous people. |
Es necesario seguir concitando la solidaridad con las víctimas de las crisis y las catástrofes en terceros países así como reforzar los niveles de conocimiento y la visibilidad de la ayuda humanitaria y el voluntariado en general entre los ciudadanos de la Unión. | There is a need to further develop solidarity with victims of crises and disasters in third countries as well as to raise both awareness levels and visibility of humanitarian aid and volunteering in general among the Union's citizens. |
Se trata de material específico para cada uno de los puertos que componen la red autonómica, completando en el aula la experiencia de la visita al puerto y concitando a su vez el interés del personal docente en programar la visita dentro de las actividades extraescolares del curso. | It is specific material for each of the ports that make up the autonomic network, completando en el aula la experiencia de la visita al puerto y concitando a su vez el interés del personal docente en programar la visita dentro de las actividades extraescolares del curso. |
Algunas partes de este marco de referencia están hoy sometidas a enormes presiones, pero resisten y siguen concitando un respeto muy amplio. | Parts of this framework are under heavy pressure today, but they stand, and remain very broadly respected. |
Repletos de rituales fenomenológicos, los Cultos Religiosos se esparcieron entre los diferentes países concitando a los seres humanos a la observación de principios y valores inmateriales. | Because of phenomenal rituals, the Religious Cults are disseminated in different countries urging human beings to follow beginnings and immaterial values. |
Naturalmente, a la vista de la preocupación que sigue concitando la evolución de la economía de la Eurozona, probablemente sea demasiado pronto para hablar de una recuperación sostenida de las exportaciones. | Of course with continued concerns over the economic performance of the Eurozone, it is probably too early to talk of a sustained recovery in exports. |
La OMS y la OPS usarán el Día Mundial de la Salud del año próximo - cuyo tema es la preparación para desastres - para hacer que esa tendencia persista, concitando respaldo de amplia base con fines de preparación y respuesta. | WHO/PAHO will use next year's World Health Day - whose theme is disaster preparedness - to continue this trend, enlisting broad-based support for disaster preparedness and response. |
El tema ha recibido una amplia cobertura en los medios de prensa de nuestro país y en la ciudad de Esquel concitando la atención de funcionarios nacionales y provinciales, de profesionales en diversas ciencias, ONG y otros sectores de la sociedad civil. | The matter has been widely discussed in the national press and in the city of Esquel and has caught the attention of national and provincial officials, various science professionals, NGOs and other sectors of civil society. |
Se trata de material específico para cada uno de los puertos que componen la red autonómica, completando en el aula la experiencia de la visita al puerto y concitando a su vez el interés del personal docente en programar la visita dentro de las actividades extraescolares del curso. | It is specific material for each of the ports that make up the autonomic network, completing classroom experience visit the port and turn concitando interest of teachers to schedule the visit in extracurricular activities Course. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.