con el pretexto

Popularity
500+ learners.
Nosotros nos regalamos un nuevo ordenador, con el pretexto de que uno solo no es suficiente.
We are awarding ourselves a second computer, claiming that one is not enough.
La segunda vez, con el pretexto de decapitarme.
The second time, on the pretext of beheading me.
Él vino a casa con el pretexto de verme.
He came to my house on the pretext of seeing me.
Bien, estoy un poco sorprendido con el pretexto de San Guillermo.
Well, I am a little surprised with the Saint William pretense.
He venido a conocerte... con el pretexto de devolverte tu camisa.
I came to meet you... on the pretext of returning your shirt.
No, vamos a ir con el pretexto de trabajar en el caso.
No, we'll go under the guise of working on the case.
Se recortan las libertades con el pretexto de proteger la libertad.
Freedoms are being curbed in the name of protecting freedom.
Rages tragedia interior con el pretexto de la paz y la normalidad.
Rages inner tragedy under the guise of peace and normality.
Esos actos de agresión han sido perpetrados con el pretexto de legítima defensa.
These acts of aggression are perpetrated under the pretext of self-defence.
Además, se retenía la información, con el pretexto de no provocar enloquecimientos.
Furthermore, information was withheld, on the pretext of not causing panic.
Asentamientos civiles cercanos han sido evacuados con el pretexto de una tormenta.
Nearby civilian settlements have been evacuated on the pretense of a coming storm.
No podemos esconder la hostilidad hacia cualquier religión con el pretexto del liberalismo.
We cannot disguise hostility towards any religion behind the pretence of liberalism.
Y con el pretexto de investigar, el inepto gobierno no hace nada.
And on the pretext of investigating, the inept government Is doing nothing.
Tolerar la islamofobia con el pretexto de la libertad de expresión es algo peligroso.
Tolerating Islamophobia in the guise of freedom of expression is dangerous.
La CIA se niega a desclasificarlos con el pretexto de la seguridad nacional.
The CIA has refused to declassify them under the pretext of national security.
Solicitan una estrecha colaboración policial y judicial con el pretexto del terrorismo.
They are calling for close police and judicial cooperation on the pretext of terrorism.
Así, reduce su trabajo con el pretexto del viento, el calor o la lluvia.
He shrinks his work on the pretext of wind, heat or rain.
Vino con el pretexto de que se trataba de negocios.
Captain Angel came here on a pretext of business.
Y así lo hiciste con el pretexto de que huías de una persecución.
And you did so, on the pretext that you were fleeing from persecution.
Preparan ataques sin provocación con el pretexto de la seguridad de la población.
Unprovoked attacks are prepared in the name of keeping people safe.
Word of the Day
fresh