con acuse de recibo

Y él responde con acuse de recibo.
And he responds with acknowledgement of receipt.
Esta carta con acuse de recibo debe ser enviado al Servicio al Cliente.
This letter with acknowledgment of receipt should be sent to Customer Service.
Notificación con acuse de recibo por parte del demandado
Service with proof of receipt by the defendant
AR se imprime en aquellos sellos para envíos certificados con acuse de recibo).
AR is printed on those stamps for registered mail, with acknowledgment of receipt).
La abogada presenta copia de las cartas en árabe, con acuse de recibo.
Counsel provides copies of letters, in Arabic, with proof of delivery.
Todos los pedidos serán enviados desde Polonia por correo certificado con acuse de recibo.
All orders will be shipped from Poland by registered mail with delivery confirmation.
Envía notificaciones y documentos por correo certificado con acuse de recibo (return receipt).
Send notification and documents by registered mail with a return receipt.
Estas solicitudes se hacen por correo electrónico, a continuación, si es necesariocorreo con acuse de recibo.
These requests are made by e-mail, then if necessarymail with return receipt.
En este caso, Mango recomienda enviar la devolución por correo certificado con acuse de recibo.
In such cases, Mango recommends sending the return by registered mail with acknowledgement of receipt.
Creo que debe enviarlo en la forma tradicional, con acuse de recibo.
I think you, sir, should send them the traditional way, with acknowledgement of receipt.
Escribe una carta al embajador británico, una carta certificada, con acuse de recibo.
Write a letter to the British ambassador, a registered letter with receipt demanded.
Aconsejamos realizar el envío de la devolución por correo certificado o con acuse de recibo.
We advise sending your return by certified mail or return receipt.
Envía toda la documentación mediante una carta certificada con acuse de recibo antes del 31/10/2012.
Send all the documentation by registered post with a return receipt by 31/10/2012.
Se trata de un servicio express (no es un servicio de mensajería) con acuse de recibo.
This is an express service (not a courier service) with recorded delivery.
Antes de la llegada, todas las cancelaciones deben ser confirmadas por correo o correo electrónico (con acuse de recibo).
Prior to arrival, all cancellations must be confirmed by mail or email (with acknowledgment of receipt).
Estas solicitudes se hacen por correo electrónico, a continuación, si es necesario por correo con acuse de recibo.
These requests are made by e-mail, then if necessary by mail with return receipt.
La anulación de la estancia deberá realizarse electrónicamente (e-mail con acuse de recibo) a la dirección info@ucerneveze.cz.
The cancellation should be in electronic writing form (email with confirmation) to info@ucerneveze.cz.
¿Debemos enviarlo a su despacho o quizás a la dirección del obispado, con acuse de recibo?
Should we send it to Your office or maybe to the Episcopacy's address, with acknowledgement of receipt?
En este caso, Mango aconseja realizar el envío de la devolución por correo postal certificado o con acuse de recibo.
In such cases, Mango recommends sending the return by registered mail with acknowledgement of receipt.
Usted debe enviar todos los productos devueltos utilizando un método de envío con acuse de recibo o confirmación de firma.
You must send all returned product using a shipping method with delivery confirmation or signature confirmation.
Word of the Day
scarecrow