complacer

Si eso es lo que realmente quieres, te complaceré.
If that's what you really want, I'll indulge you.
Entonces me complaceré en ella y me sentiré honrado, dice el Señor.
Then I will take pleasure in it and be honored, says the LORD.
Me complaceré con salvar lo que pueda.
I'll be happy to save what I can.
Bueno, te complaceré por un momento.
All right, I'm gonna humor you for a second.
Y lo complaceré mucho.
And I am going to please thee very much.
Soy una chica peligrosa, te complaceré en todo lo que me pidas!
I'm a bad girl, I delight in everything you ask me!
Yo no la complaceré.
I will not comply.
Tengo un cuerpo muy suave y espectacular, muy bien cuidado y con el que complaceré todos tus deseos y fantasías.
I have a very soft and spectacular body, very well cared for and with which I will please all your desires and fantasies.
Te haré sonreír, pasar un buen rato, enamorarte y todo lo que quieras te complaceré, pero seguro, lo disfrutaras.
I will make you smile, have a good time, fall in love and everything you want will please you, but for sure, you will enjoy it.
Tengo un cuerpo ardiente con el cual jugarás como se te antoje, te complaceré y juntos disfrutaremos de las delicias y el placer que nuestros sentidos y cuerpos quieren experimentar.
I have a burning body with which you will play as you please, I will please you and together we will enjoy the delights and the pleasure that our senses and bodies want to experience.
Complaceré todos tus deseos.
I will please all your desires.
Te complacere con todo lo que tengo y te dara placer como ningún otro!
I will please you with everything i have and give you pleasure like no other!
Te complaceré en todos tus deseos, será una de tus mejores veladas.
I delight in all your desires will be one of your best evenings.
Si me das lo que quiero, te complaceré.
Give me what I want, I'll give you what you want.
Si quieres enzarzarte con esto, te complaceré con mucho gusto.
If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you.
¡De una en una! Las complaceré a todas.
I'll satisfy all of you one at a time.
Disfrutarás al máximo conmigo, te complaceré en todo lo que me pidas, solo tienes que llamarme para informarte.
You will enjoy to the maximum with me, I will please you in everything you ask me, you just have to call me to inform you.
Para todo curioso que dese realizar cosas nuevas de las más excitantes fantasías con una hermosa tras dispuesta a complaceré en lo que desees llámame.
For all curious that you want to make new things of the most exciting fantasies with a beautiful after willing to please what you want call me.
Lo que quiero hacer es contar historias y emocionar a la gente, y puesto que la música es algo subjetivo, nunca complaceré a todo el mundo, aunque es a lo que aspiro.
All I aim to do is tell stories and move people and as music is subjective, I will never please everyone–but I aim to.
Word of the Day
relief