Possible Results:
compenetra
compenetra
compenetrá
compenetrarse
- Examples
Su amor es tan amplio, tan profundo y completo, que lo compenetra todo. | His love is so broad, so deep, so full, that it penetrates everywhere. |
Si la decoración se compenetra bien con la luz, podemos ser más eficientes en nuestro hogar. | If the decor combines well with the lighting we can be more efficient in our home. |
No podemos poseer absolutamente nada, dado que todo pertenece al Uno que todo lo compenetra. | We cannot possess anything at all, since all belongs to the One who permeates all. |
Es invisible, compenetra toda la materia, impregna ilimitadamente el universo por el movimiento ondulatorio. | It is invisible, permeates all matter and pervades all space by wave motion, without limit in the universe. |
Mientras lo hace, piense en la pulsación rítmica de invocación que compenetra la atmósfera mental del planeta. | As you do this think of the rhythmic pulse of invocation flooding the mental environment of the planet. |
La crisis estructural internacional crónica se compenetra con una nueva crisis estructural por el cambio del motor de combustión interna al motor eléctrico. | The chronic international structural crisis is combining with the new structural crisis of the transition from the internal-combustion engine to the electric motor. |
Durante una encarnación el alma compenetra al cuerpo, y habla al cuerpo físico, lo que incluye a la mente, que es el cerebro físico. | During the incarnation the soul suffuses the body and speaks to the physical body, which includes the mind, which is the physical brain. |
Revelan la energía existente en el intersticio, formando también el trasfondo de las líneas: lo compenetra todo, pero al mismo tiempo no es perceptible. | They reveal the energy existing in the interstice and also forming the background of the lines: It permeates all, but at the same time it is not perceptible. |
Entiéndase como una forma de llamar la atención hacia el fluido que compenetra todas las cosas dotándolas de diferentes cualidades, tanto positivas como negativas. | Try to understand it like a form of capturing the atention to the fluid that pervades all things providing them of different qualities, both positive and negative ones. |
Además, el tumulto de Egipto compenetra con los conflictos entre Estados Unidos y sus aliados, por un lado, y por otro, la República Islámica de Irán. | And the turmoil in Egypt interacts with conflicts between the U.S. and its allies on the one hand and the Islamic Republic of Iran on the other. |
Comienza con el hecho de que él nos sale al encuentro —él que es la Verdad y el Amor—, nos toma de la mano, se compenetra con nuestro ser. | It begins with the fact that he comes to us—he who is Truth and Love—he takes us by the hand and penetrates our being. |
Comienza con el hecho de que él nos sale al encuentro —él que es la Verdad y el Amor—, nos toma de la mano, se compenetra con nuestro ser. | It begins with the fact that he comes to us–he who is Truth and Love–he takes us by the hand and penetrates our being. |
Primero: No hay nada más que energía funcionando por medio de una sustancia que compenetra y activa todas las formas, y es análoga al éter del mundo moderno. | First: There is nothing but energy, and it functions through a substance which interpenetrates and actuates all forms, and which is analogous to the ether of the modern world. |
Comienza con el hecho de que él nos sale al encuentro —él que es la Verdad y el Amor—, nos toma de la mano, se compenetra con nuestro ser. | It begins with the fact that he comes to us he who is Truth and Love he takes us by the hand and penetrates our being. |
En las estimulantes, el Hijo se compenetra, absorbiendo y difundiéndose en el cuadro, viviéndolo como si él se hubiera transmutado en la propia imagen creada por su imaginación. | In affective stimulating meditations, the Son grasps thoroughly, absorbs, and spreads in the picture; so, he lives it as if he had been transmuted into the very image created by the imagination. |
En este recorrido a pie por el Corralito de Piedra, el visitante se compenetra con el pasado de Cartagena de Indias, admirando más de cerca sus murallas, fuertes, baluartes, calles, plazas e iglesias. | On this stroll through the Corralito de Piedra, the visitor will get in touch with the past of Cartagena de Indias, admiring closer the walls, bulwarks, streets, plazas and churches. |
La virulencia de estas objeciones de parte de fuerzas de la clase dominante refleja los desacuerdos sobre la política exterior, pero también compenetra con conflictos fundamentales de larga data entre los gobernantes sobre una amplia gama de asuntos. | The virulence of these objections by ruling class forces reflects disagreements over foreign policy, but also interpenetrates with longstanding and fundamental conflicts among the rulers over a whole range of issues. |
Han vertido miles de millones de dólares en dicho país. Además, el tumulto de Egipto compenetra con los conflictos entre Estados Unidos y sus aliados, por un lado, y por otro, la República Islámica de Irán. | And the turmoil in Egypt interacts with conflicts between the U.S. and its allies on the one hand and the Islamic Republic of Iran on the other. |
Como pocas veces antes, eso se compenetra con un contacto estrecho y múltiple con los partidos y representantes del movimiento marxista-leninista y obrero mundial, cuyos diversos conocimientos y experiencias naturalmente ningún partido del mundo puede adquerir por sí solo. | As seldom the case before, this is interpenetrated with the close and manifold contacts to the parties and representatives of the worldwide Marxist-Leninist and working-class movement, whose manifold experiences and knowledge no single party can encompass alone. |
El Verbo que todo lo compenetra, ha atraído a mi mente entera. | The all-pervading Word has attracted all my mind. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.