como un bebé

Tú llegaste a la Tierra como un bebé, creciste aquí.
You came to Earth as a baby, grew up here.
Él vino del modo más débil posible, como un bebé.
He came in the weakest way possible, as a baby.
La canción que interpretó para usted como un bebé.
The song that he played for you as a baby.
Bueno, ¡eso es porque estás actuando como un bebé!
Well, that's because you are acting like such a baby!
Tu seguías en el barco, llorando como un bebé.
You were back on the boat, crying like a baby.
Suena como un bebé accidentalmente perdido en el cuarto de baño.
It sounds like a baby accidentally lost in the bathroom.
Vino esta mañana y estaba llorando como un bebé.
Came in this morning and he was crying like a baby.
Se parece a Bane, pero duerme como un bebé.
He looks like Bane, but he sleeps like a baby.
Dice que tus manos son suaves, como un bebé.
He says your hands are soft, like a baby.
Él era como un bebé, tan inexperto en ciertos asuntos.
He was such a baby, so inexperienced in such matters.
No, quiere decir muy literalmente renacer como un bebé.
No, we mean very literally being reborn as a baby.
Mi joven Matthew, la inspiración es como un bebé.
My young Matthew, inspiration is like a baby.
Sesión exprés de yoga para dormir como un bebé.
Express session of yoga to sleep like a baby.
El vino del modo más débil possible, como un bebé.
He came in the weakest way possible, as a baby.
Parecido como un bebé, todo lo que pueden hacer es llorar.
Just like a baby, all they can do is cry.
Bueno, estaba durmiendo como un bebé hasta que me has llamado.
Well, I was sleeping like a baby till you called.
Incluso si hablas como un bebé no te ves tierno.
Even if you talk like a baby you don't look cute.
Unos minutos después, regresó llorando como un bebé.
A few minutes later, he returned crying like a baby.
Eres un hombre, ¿por qué actúas como un bebé?
You're a guy, why are you acting like a baby?
Sabes que eres puro, como un bebé, cachorro inocente.
Do you know you're pure, like a baby, innocent puppy.
Word of the Day
clam