como llego

Popularity
500+ learners.
Bueno, al menos sabemos como llegó Trish a la fiesta.
Well, at least we know how Trish got to the party.
Así es como llegó a Jerry pasar la noche en mi casa.
That's how Jerry came to spend the night at my house.
Hey, no tengo idea de como llegó eso ahí.
Hey, I have no idea how that got there.
Eso sigue sin explicar como llegó la sangre a los uniformes.
That still doesn't explain how the blood got on the uniforms.
Tan pronto como llegó el kit, lo conecté y ¡listo!
As soon as the kit arrived, I hooked everything up and voila!
¿Pero como llegó a Bend el amonite de Naomi?
But how did Naomi's ammonite make it to Bend?
Honestamente... no sé como llegó eso ahí.
I honestly... don't know how that got in there.
No tengo ni idea de como llegó eso ahí.
I have no idea how that got there.
No sé como llegó eso ahí.
I don't know how that got in there.
No sé como llegó eso ahí.
I don't know how that got there.
Y así es como llegó hasta ti...
And that is why he came all the way here to you...
Bueno, como llegó a mis oídos... empezó de la misma forma para Balsille.
Well, the way I heard it... it started the same way for Balsille.
No sé como llegó eso ahí.
Uh-oh. I don't know how that got there.
¡Pero como llegó esto aquí?!
But how did it get here?!
Váyase tan rápido como llegó.
You get out of here as fast as you can go.
No se como llegó eso ahí.
I don't know how that got in there.
El juicio viene, como llegó en los días de Lot.
Judgment is coming, as it did in the days of Lot.
El Gms tal como llegó al VVT en 1985.
The Gms as it arrived on the VVT in 1985.
Mire, no puedo explicar como llegó el DNP allí.
Look, I can't explain how the DNP got in there.
El 'coche burbuja', como llegó a conocerse, realmente comunica eso.
The 'bubble car', as it became known, really communicates that.
Word of the Day
to plant