Possible Results:
como eres tú
-as you're
See the entry forcomo eres tú.
cómo eres tú
-what are you like
See the entry forcómo eres tú.
¿Cómo eres tú?
-What are you like?
See the entry for¿Cómo eres tú?

como eres tú

Por cómo eres tú.
I mean, for you.
Pues, no soy tan joven, como eres tú de engreído.
Well, I am not so young as you are vain.
Solo que yo nací humano, y él nació como eres tú.
Only I was born human, and he was born like you.
Una soñadora infantil a como eres tú, podría disfrutar las implicaciones.
A childhood dreamer such as yourself should enjoy its implications.
Era tan salvaje e impulsiva como eres tú.
I was just as wild and impulsive as you are.
Pero como eres tú, te dejaré estos 20.
But since it's you, I'm gonna leave this 20.
Pero también que me crea normal, como eres tú.
But she may also think that I'm normal, as you are.
Él no es tan bueno como eres tú.
He's not as good as you are.
Pues, no soy tan joven, como eres tú de engreído.
I am not so young as you are vain.
Y como eres tú, no te detienes ahí.
And because you're you... You don't stop there.
A veces desearía ser una persona corriente, como eres tú.
I sometimes wish I were ordinary, like you.
Me imagino como eres tú al despertarte.
I can imagine what you look like when you wake up.
Pero, como eres tú, no te detienes
But because you're you, you don't stop.
Necesito una opinión experta, pero como eres tú quien está aquí, contigo vale.
I need an expert opinion, but you're here, so you'll do.
Como fue Rama, eres tú; como eres tú, fue Rama.
As Rāma was, so are you; as you are, so was Rāma.
Así es como eres tú.
This is the way you are.
Así es como eres tú.
This is so like you.
¡Así es como eres tú!
That's the way you are!
¿Es así como eres tú?
Is that the way you are?
Ni tampoco es un ser humano como era yo ni como eres tú.
Nor is she, by any means, a human being like I was and you are.
Word of the Day
mummy