como decía

Son, como decía el gran Pablo VI, dicotomías absurdas.
These are, as the great Paul VI said, absurd dichotomies.
Pero, como decía el Tribunal, evidentemente no existen diferencias importantes.
But, as the Court said, obviously there is no major difference.
Tal y como decía Audrey Hepburn, París siempre es una buena idea.
Just like Audrey Hepburn said, Paris is always a good idea.
México, como decía Octavio Paz, es un laberinto.
Mexico, as Octavio Paz said, is a labyrinth.
Es como decía el examen, "Las ideas son mejores que la realidad."
It's like the tests say, "Ideas are better than reality."
Por ejemplo, como decía Sócrates, el dinero solo significa intercambio.
For example, money, as Socrates says, only means exchange.
Tal como decía el señor Gualtieri, estamos en un momento crucial.
Exactly as Mr Gualtieri said, it is a crucial moment.
Entonces es importante hacer, como decía Chirac, una revolución.
Consequently it is important, as Chirac said, to make a revolution.
La hacen el pueblo, como decía el Presidente Salvador Allende.
The people create history, as President Salvador Allende said.
Pero cuando todo esto llega al museo queda neutralizado, como decía Adorno.
But when all this reaches the museum its left neutralised, as Adorno said.
La inquietud nuestra, como decía antes el doctor Falvy es nuestro país.
Our concern, as Dr. Falvy said earlier, is our country.
Hola, como decía, hablamos sobre mi padre, golpeé algunas almohadas.
Hello. Anyway, I talked about my dad, punched a few pillows.
Y también, como decía el diputado Kastler, esta iniciativa tiene que aplicarse.
As Mr Kastler also said, this initiative must be applied.
En segundo lugar, como decía el señor Lehne, en materia de jurisdicción.
Secondly, as Mr Lehne stated, the field of jurisdiction.
Pero como decía mi abuela, quien ríe último ríe mejor.
But like my grandma used to say, he who laughs last laughs loudest.
Los inspectores, como decía el Secretario de Estado Colin Powell, no son detectives.
As Secretary of State Colin Powell said, the inspectors are not detectives.
Y, como decía Fanfani, "La familia es la base de nuestra sociedad".
As Fanfani said.: "The family is the foundation of society".
O como decía Brecht, hacer interesantes los intereses.
Or as Brecht said: make interests interesting.
Quizá sí que erais tan bueno como decía la gente... en una ocasión.
Maybe you were as good as people said... once.
Porque como decía Bolaño, hay un aquello que nos atemoriza a todos.
Because as Bolaño was saying, there is a that one that frightens his all.
Word of the Day
bat