como consecuencia de

Esta política podrá ser modificada como consecuencia de cambios normativos.
This policy may be modified as a result of regulatory changes.
Las infecciones no ocurren como consecuencia de beber agua contaminada.
Infections do not occur as a result of drinking contaminated water.
Esta conciencia fue creada como consecuencia de mis previas existencias.
This consciousness was created as a consequence of my former existences.
El privilegio puede revocarse como consecuencia de un uso inadecuado.
The privilege can be revoked as a result of inappropriate use.
No todas las lesiones cerebrales ocurren como consecuencia de un traumatismo.
Not all brain injuries occur as a result of trauma.
Todo lo demás viene como consecuencia de esta relación.
All the rest comes as consequence of this relationship.
Aproximadamente 50.000 personas resultaron desplazadas como consecuencia de los enfrentamientos.
Some 50,000 people were displaced as a result of the fighting.
Todo lo que ha pasado como consecuencia de ese error...
Everything that happened as a result of that mistake...
Muchos aseguran que fue como consecuencia de su rivalidad desbordada.
Many say it was as a result of their overflowing rivalry.
Todo lo demás surge como consecuencia de esta relación.
Everything else comes as a result of this relationship.
Algunos hematomas como consecuencia de una pelea con un cliente.
Some bruises sustained in a fight with a client.
Entonces, ella bien podría recibir persecución como consecuencia de ello.
Then, she might well receive persecution as a result.
Una segunda tendencia emerge como consecuencia de la primera.
A second tendency emerges in the wake of the first.
Ocurre como consecuencia de una actividad cerebral desorganizada o hiperactiva.
This occurs as a result of disorganized or overactive brain activity.
Otra persona puede sufrir como consecuencia de sus pecados.
Another person might suffer as a consequence of his/her sins.
Muchos matrimonios han llegado a su fin como consecuencia de ello.
Many marriages have come to an end as a result.
Las protestas ya se están desarrollando como consecuencia de la desaceleración.
Protests were already building as a result of the slowdown.
¿Ha cambiado su vida específicamente como consecuencia de su experiencia?
Has your life changed specifically as a result of your experience?
El sagging acentúa aún más como consecuencia de la rotación.
The sagging further accentuates as a result of rotation.
La transparencia en diplomacia, como consecuencia de las filtraciones, ha perdido interés.
Transparency in diplomacy, as a consequence of filtrations, has lost interest.
Word of the Day
clam