commiserate

Your purpose is not to commiserate over the disparity of life.
Tu propósito no es compadecerte por la disparidad de la vida.
I know how it is, and yet I do not commiserate.
Sé cómo es eso, y sin embargo no te compadezco.
Perhaps you'd like to see her, commiserate together...
Tal vez te gustaría verla, compadecerse juntos...
I thought I could come in, and we could commiserate.
Pensé que podía pasarme, y que podríamos compadecernos.
So what, have you brought me here to commiserate with you?
Así que, ¿me habéis traído aquí para...para acompañaros en el sentimiento?
You can do that here... and commiserate.
Eso lo puedes hacer aquí... y compadecerte.
I commiserate with you on your loss.
Me compadezco con usted en su pérdida.
Don't forget that man's still here to commiserate.
Recuerda que ese hombre está aquí para saludarte.
The quality was certainly commiserate with the quality of the hotel.
El precio es muy razonable por la calidad de las habitaciones.
Well, you have me, and I have you to commiserate.
Bueno, me tienes a mi y yo te tengo a ti para condolernos.
It helps to commiserate with others who have it and get tips from them.
Ayuda a condolerse con otros que la tienen y obtener consejos de ellos.
Just to commiserate, that's all.
Solo para consolarte, eso es todo.
Kaylie asked us over to commiserate.
Kaylie nos pidió más que compadecerse.
This is your chance to commiserate.
Este es su momento de compadecerse.
The neighbours came to commiserate with her.
Los vecinos vinieron a expresarle su pesar.
I called you at 11 to commiserate, but you still weren't home.
Un ataque. Te llamé a las once pero aún no habías llegado.
I would commiserate and tell them we were trying to stop the war back there.
Les animaba y les decía que allá fuera estábamos intentando parar la guerra.
I'm supposed to commiserate with non-felons and, well, you're the only one I know.
Se supone que debo simpatizar con personas no fichadas y, bueno, tú eres la única que conozco.
I'm supposed to commiserate with non-felons... and, well, you're the only one I know.
Se supone que debo simpatizar con personas no fichadas y, bueno, tú eres la única que conozco.
Do you and your blog readers commiserate about topics together on your blog comment system?
¿Usted y sus lectores del blog commiserate sobre asuntos juntos en su sistema del comentario del blog?
Other Dictionaries
Explore the meaning of commiserate in our family of products.
Word of the Day
rye