come on over

Allison, why don't you come on over here and help us out?
Allison, ¿por qué no te acercas aquí y nos ayudas?
Hey, coop, come on over here and give me a hug.
Oye, Coop, ven aquí y dame un abrazo.
If you feel better later, come on over, okay?
Si más tarde te sientes mejor, ven, ¿de acuerdo?
Eddie, your brother wants you to come on over.
Eddie, tu hermano quiere que vengas.
So anyways, come on over to the control room.
En fin, ven a la sala de control.
Hey, why don't you two come on over this weekend?
¿Porqué no os acercáis este fin de semana?
Detective, why don't you come on over here and sit by me?
Detective, ¿por qué no viene aquí y se sienta junto a mí?
Now come on over here and sit down and have a cup of coffee.
Ahora ven aquí y siéntate y tómate una taza de café.
Slob, come on over here and give him a hand.
Eh, Slob. Ven aquí y échame una mano.
Hey, hey, Steve, come on over here a second.
Hola, hola, Steve ven aquí un segundo.
Hey, Bran, come on over here, I want you to meet somebody.
Oye, Bran, ven aquí. Quiero que conozcas a alguien.
Hey, Charlie, come on over here and tell me what your bud likes.
Oye, Charlie, ven aquí y dime que le gusta a tu amigo.
You can come on over just so it isn't too late.
Puedes venir siempre que no se haga muy tarde.
All right, come on over to my desk.
Bien, ven a mi escritorio.
Killjoy, come on over here and sit down.
Aguafiestas, venga aquí y siéntate.
Maria, come on over here and see me.
Maria, ven aquí a verme.
Chris, come on over here a minute.
Chris, ven aquí un momento.
Well, come on over to the house, I'll show them to you.
Bueno, venga a mi casa y se los muestro.
You got a problem with me, come on over here and say it to my face.
Tienes problemas conmigo, ven aquí y dímelos en la cara.
Then come on over here and get Yourself handcuffed like a good person.
Entonces venga aquí y deje que le esposemos como a una buena persona.
Word of the Day
to drizzle