Come off it!

Oh, come off it, you fell in love with yourself. Love at first sight.
Déjalo, te enamoraste de ti mismo en cuanto te viste.
Oh yeah, come off it, pal.
Ah, sí, termínalo, amigo.
Come off it. No, I don't like them very much.
Pues no, no me gustan la verdad.
Come off it, son, he didn't mean
Déjalo, chico, él no quería decir...
At her age, she might not come off it.
A su edad, ella no puede venir de ella.
And a small group of university students had come off it.
Y de él se había desgajado un pequeño núcleo universitario.
Well, can she come off it for three hours?
Bueno, ¿podrá salir en tres horas?
Well, can she come off it for three hours?
Bueno, ¿podrá salir en tres horas?
If we put her on a ventilator, she may never come off it.
Si le ponemos un ventilador puede que no se recupere nunca.
Having tried caramel of times, it will be difficult to come off it!
¡Habiendo probado el caramelo de las vez, de ella será difícil desgajarse!
Oh, come off it, how old is he?
Oh, deja eso. ¿Qué edad tiene?
Oh, don't talk nonsense, come off it!
¡Oh, no hable sin fundamento, vamos! Basta, sáquenlo de la calle.
Oh, come off it.
Oh, vamos fuera de él.
Oh, come off it, John.
Oh, venga ya, John.
All right, Sly, come off it.
Muy bien, Sly, puedes salir.
Oh, come off it, John.
Oh, venga ya, John.
Oh, why don't you come off it?
¿Por qué no cedes?
Ah, come off it. This could save all our lives yet.
Esto puede salvarnos la vida a todos.
Oh, come off it, where did you steal that one from, eh?
Vamos, ¿de dónde robaste esa?
Oh, come off it!
¡Oh, termine con eso!
Word of the Day
tombstone