coludid
Affirmative imperative vosotros conjugation of coludir.

coludir

Popularity
500+ learners.
Quienes están asociados o coludidos con los culpables, son detectados y rastreados.
Who is colluding or associating with the guilty is noted and traced.
¿En dónde protestará si los servidores públicos están coludidos con los infractores privados?
Where can people protest if public servants are in cahoots with private offenders?
¿Sabes? Si te ven aquí, pensarán que estamos coludidos.
You know, if they see you here, they'll think we colluded.
¿En dónde protestará una ciudadana si los servidores públicos están coludidos con los infractores privados?
Where can a citizen protest if the public servants are in collusion with the private transgressors?
Elegimos representantes que no vienen trabajando por los intereses reales de la sociedad y sí por los suyos propios, coludidos con los poderes económicos, en un cruel e insostenible círculo vicioso.
They work for their own interests, combined with those of big money, in a cruel vicious circle that can no longer be sustained.
Demuestra que diversas instituciones y sus funcionarios están coludidos en mantener la impunidad y que son miles las víctimas de la criminalidad entronizada en la Policía y en el Ministerio de Seguridad.
It shows that various institutions and their officials are colluding in maintaining impunity and that the number of victims of the criminality rampant within the Police and the Ministry of Security runs in the thousands.
Durante la masacre de Maspero del 9 de octubre de 2011, vehículos militares blindados, coludidos con la policía y los islamistas, dispararon contra decenas de cristianos coptos que protestaban por la quema de sus hogares e iglesias.
During the Maspero massacre of 9 October 2011, armored military vehicles, in concert with the police and Islamists, mowed down dozens of Coptic Christians protesting the burning of homes and churches.
La resistencia contra los acaparamientos de tierra está al frente de muchas de las luchas sociales de hoy por transformaciones políticas y económicas, poniendo a la defensiva a las corporaciones y a los gobiernos coludidos en el acaparamiento de tierras.
Resistance against land grabs is at the forefront of many of today's struggles for social, political and economic transformation, putting corporations and governments colluding complicit with land grabbing on the defensive.
Hasta aquí estos enunciados que ponen de manifiesto la existencia de una operación planeada de extorsión de recursos, cuyos agentes principales son las grandes potencias, organismos supranacionales como fachada y gobiernos coludidos a empresas transnacionales.
We end here these statements on the existence of a planned operation of extortion of resources that has the big powers as principal agents, some supranational organisations as facades, and national governments in open connivance with TNCs.
Los ciudadanos piden una investigación que pueda llevar a acusaciones de alta traición y destitución de funcionarios coludidos con servicios secretos extranjeros durante esa noche crítica de abril en que la propia Macedonia casi se enfrasca en una guerra civil.
Citizens ask for an investigation that may lead to charges of high treason and/or impeachment of officials colluding with foreign secret services during that critical night in April when Macedonia itself almost slid into civil war.
Se agudizó la conformación de mafias de traficantes de terrenos que, amparados en la liberalización del uso del suelo y los mecanismos de titulación (COFOPRI), avanzaron sobre los terrenos del estado coludidos con funcionarios y autoridades.
There was sharpened the conformation of dealers' mafias of areas that, protected in the liberalization of the use of the soil and the mechanisms of qualifications (COFOPRI), advanced on the areas of the condition coludidos with civil servants and authorities.
¿Cómo responder? Hasta aquí estos enunciados que ponen de manifiesto la existencia de una operación planeada de extorsión de recursos, cuyos agentes principales son las grandes potencias, organismos supranacionales como fachada y gobiernos coludidos a empresas transnacionales.
We end here these statements on the existence of a planned operation of extortion of resources that has the big powers as principal agents, some supranational organisations as facades, and national governments in open connivance with TNCs.
La OEP solo necesita mantener la ilusión/percepción de que esto no es el caso, pero tal multi-polinización (LARGAS CORPORACIONES, ABOGADOS DE PATENTES Y BURÓCRATAS DE LA OEP) sirve para reforzar la idea de que todos ellos están COLUDIDOS por DINERO y PODER.
The EPO only needs to maintain the illusion/perception that this isn't the case, but any such cross-pollination (large corporations, patent lawyers, and EPO bureaucrats) serves to reinforce the idea that they're all colluding for money and power.
Shaea se negó a apelar, y acusó a los tribunales de estar coludidos con las fuerzas de seguridad.
Shaea refused to appeal, accusing the courts of colluding with security forces.
En Ciudad Hidalgo, así como en otras partes del trayecto, existen grupos de polleros coludidos con agentes migratorios que secuestran migrantes.
In Ciudad Hidalgo, as in other parts along the way, there are groups of smugglers who work with immigration agents to kidnap immigrants.
Uno de los últimos artículos que publicó cubrió el arresto de nuevo policías en Veracruz que se cree estaban coludidos con traficantes, informan el IPI y RSF.
One of the last articles she published covered the arrest of nine police officers in Veracruz believed to be colluding with traffickers, report IPI and RSF.
Reporteros sin Fronteras (RSF) dice que las redes difundieron tres videos en los cuales los secuestradores acusaron a la policía en los estados de Durango y Coahuila de estar coludidos con los Zetas.
Reporters Without Borders (RSF) says that networks broadcast three videos in which kidnappers accused the police in the states of Durango and Coahuila of colluding with Los Zetas.
Lo único que se puede pensar es que quizás estén defendiendo, además de sus intereses corporativos y financieros, los intereses personales de la cúpula militar, que pudieran estar coludidos con los de Ortega, Murillo y su círculo más cercano.
The only thought is that perhaps it's defending not only its corporate and financial interests, but also the military leadership's personal interests, which could collude with those of Ortega, Murillo and their closest circles.
Word of the Day
smell