cogito
Popularity
500+ learners.
- Examples
So, the original meaning of "cogito" is to shake together. | Entonces, el significado original de "cogito" es "agitar juntos". |
The mistake was to be based on cogito Cartesian, instead ENTITY. | El error fue que basarse en Cogito Plano cartesiano, en lugar ENTIDAD. |
Descartes had deducted sum by the cogito. | Descartes había deducido suma desde el Cogito. |
Next, we discuss how Augustine articulates attention and will in the cogito dynamics. | A continuación, discutimos cómo Agustín articula atención y voluntad en la dinámica del cogito. |
It is, at the bottom of, the cogito Cartesian developed by Fichte. | Es, en Fondo, el Cogito Cartesiana desarrollado por Fichte. |
It is the formulation of a new cogito: I see, therefore I enjoy. | Es la formulación de un nuevo cogito: yo veo, por lo tanto gozo. |
And finally, the form or logic of individual statements has been fixed by the cogito. | Y finalmente, la forma o la lógica de los enunciados individuales ha sido fijada por el cogito. |
Even the famous principle of cogito, He responds to an attitude of mind that lacks humility. | Incluso el famoso principio del Cogito, responde a una actitud de la mente que carece de humildad. |
In particular, we will analyze the concepts of intention or attention (intentio), cogito and reflection in Augustine. | En particular, analizaremos los conceptos intención o atención (intentio), de reflexión y reflexión en Agustín. |
And the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am." | Y la traducción más apropiada de "cogito ergo sum" es "Agito las cosas, luego existo". |
However Protestants soon realized that the affinity cogito Descartes had with me a Lutheran. | Sin embargo los protestantes pronto se dieron cuenta de la afinidad que el Cogito de Descartes era el yo luterano. |
Or, on the contrary, is it desirable to build a thought truly far away from the certainties of the modern cogito? | ¿O, por el contrario, es deseable 'edificar' un pensamiento verdaderamente alejado de las certezas del cogito moderno?. |
What is left of the constructions of western philosophy, if we shake the cornerstone of the Cartesian cogito ergo sum? | ¿Qué queda de las formulaciones de la filosofía occidental si trastocamos el centro del cogito sum Cartesiano? |
Steve Greenland asserted that renaming the cogito binary would make Debian incompatible with other distributions and kernel development. | Steve Greenland afirmó que el renombrar el binario cogito haría a Debian incompatible con otras distribuciones y con el desarrollo del núcleo. |
It has been fixed by the cogito which comprehends the production of statements from the subject, from a subject. | Ha sido fijada por el cogito que comprende la producción de enunciados a partir del sujeto y a partir de un sujeto. |
That should tell you to what degree, from Descartes to Lacan, this repugnant thought of the cogito is not only a metaphysical thought. | Ustedes dirán hasta qué punto, de Descartes a Lacan, este repugnante pensamiento del cogito no es solamente un pensamiento metafísico. |
This means that the cogito already contains the principle of absolute knowledge of Hegel, which is precisely the most elaborate form of modern gnosticism. | Esto significa que el cogito ya contiene el principio del conocimiento absoluto de Hegel, que es precisamente la forma más elaborada del gnosticismo moderno. |
There is an aspect of self-similarity in the process which influences the ego formationand particularly the masculated ego formation in the cogito. | Hay un aspecto de auto-semejanza que influye en el proceso de formación del ego—particularmente en la formación masculada del ego del cogito. |
The man has no need of grace, because even the human ego, founded on cogito, He has in itself the principle of their car elevation Absolute. | El hombre no tiene necesidad de la gracia, porque incluso el ego humano, fundado en Cogito, Él tiene en sí el principio de su elevación absoluta coche. |
The cogito is influenced by the equation and the self-similarity of exchange, and it involves valuing equality (even tautology) and logical consequence over need. | El cogito está influido por la ecuación y la auto-semejanza del intercambio e implica valorar la igualdad (aun la tautología) y la consecuencia lógica por encima de la necesidad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
