clap of thunder

The first clap of thunder in the sky shudder, trailed -
El primer trueno en el cielo tiemblan, seguido -
Suspend activities for at least 30 minutes after the last clap of thunder.
Suspenda las actividades durante al menos 30 minutos después del último trueno.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Dijeron que hubo un trueno antes de que entrara en la casa.
He fell upon their rear, and broke like a clap of thunder through the ring.
Cayó sobre la retaguardia, y como un trueno irrumpió en el círculo.
Then, with another earth-shattering clap of thunder, the heavens poured blood down upon the sea.
Entonces, con otro demoledor estruendo, los cielos derramaron sangre sobre el mar.
All flee, there is a loud clap of thunder, and the set changes in front of the audience.
Todos huyen, se produce un gran estruendo, y el decorado se transforma a la vista del público.
Wait for an all-clear signal, which should occur approximately 30 minutes after you hear the last clap of thunder.
Espere la señal de que ya ha pasado el peligro, que debería ocurrir aproximadamente 30 minutos después de oír el último trueno.
An explosive clap of thunder and flash of lightning from the clear morning sky would have seemed out of place anywhere but the Isawa lands.
Un explosivo trueno y un rayo en un claro cielo al amanecer hubiese parecido fuera de lugar en cualquier sitio excepto en las tierras Isawa.
A clap of thunder occurs at the same time as a flash of lightning, but first we see the flash and then hear the thunder.
El trueno se produce al mismo tiempo que el relámpago, pero primero vemos la luz y luego escuchamos el trueno. ¿Por qué?
I think there's a storm. Wasn't that a clap of thunder?
Creo que hay tormenta. ¿No fue eso un trueno?
A loud clap of thunder sparked the flock's stampede.
Un fuerte trueno provocó la estampida del rebaño.
There's no power! - Yeah, it went out after that last clap of thunder.
¡No hay luz! - Sí, se fue después de ese último trueno.
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
De repente oí un tronazo fuerte.
It rained mercilessly after a clap of thunder that shook the palace.
La lluvia llegó sin concesiones, tras un estruendo que retumbó en toda la estancia.
Like a clap of thunder, new bits of information were added to the story that I knew.
Como un aplauso del trueno, nuevos bits de información se agregaron a la historia que yo conocía.
This strike was like a clap of thunder heralding a great revolutionary storm.
Esta huelga fue, en vísperas de la gran tempestad revolucionaria, como el rayo que precede a la tormenta.
Within minutes of our completion, a huge clap of thunder roared preceding a torrential downpour.
Unos cuantos minutos después de que terminamos, un gran trueno rugió y de inmediato comenzó un aguacero torrencial.
You can hear it, because when a huge chunk of ice falls off, it sounds like a clap of thunder.
Se puede escuchar porque cuando cae un enorme pedazo de hielo suena como si hubiera caído un rayo.
After a loud clap of thunder, I heard him wake up so I headed toward his room to comfort him.
Después del fuerte trueno de un relámpago, le oí despertarse por lo que fui a su habitación para consolarle.
It was a stormy night, a personal friend shared, and we were awakened by an extremely loud clap of thunder.
La tormenta caía con fuerza esa noche, comparte una amiga cercana, y fuimos despertados por el estruendo de un trueno.
Word of the Day
clam