Ciudad del Vaticano

EvolutionSlimming entregará su producto en todo el mundo, que consiste en a ciudad del Vaticano.
EvolutionSlimming will certainly deliver their item worldwide, including to Barcelona.
VA Estado de la Ciudad del Vaticano
VA Vatican City State
La Comunidad ha celebrado acuerdos monetarios con Mónaco [2], la Ciudad del Vaticano [3] y San Marino [4].
The Community has concluded monetary agreements with Monaco [2], the Vatican City [3] and San Marino [4].
Hoy, el Estado, la Ciudad del Vaticano, es la «organización» religiosa, en realidad estatal, que usted privilegia en sus diálogos.
Nowadays, the State, the Vatican City, is the religious, in fact the state, ‘organisation’ that you favour in your dialogues.
Se sustituye el anexo del Convenio monetario entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano por el anexo de la presente Decisión.
The Annex to the Monetary Agreement between the European Union and the Vatican City State is replaced by the Annex to this Decision.
Visto el Convenio monetario de 17 de diciembre de 2009 entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano, y en particular su artículo 8, apartado 3,
Having regard to the Monetary Agreement of 17 December 2009 between the European Union and the Vatican City State, and in particular Article 8(3) thereof,
El anexo del Convenio monetario entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano se sustituye por el texto del anexo de la presente Decisión.
The Annex to the Monetary Agreement between the European Union and the Vatican City State is replaced by the text in the Annex to this Decision.
«Los productos mencionados en el párrafo primero están destinados a la exportación a todos los destinos excepto Andorra, Ceuta y Melilla, Gibraltar, los Estados Unidos de América y Ciudad del Vaticano.».
‘The products referred to in the first subparagraph are intended for export for all destinations except Andorra, Ceuta and Melilla, Gibraltar, the United States of America and Vatican City.’
«Los productos mencionados en el párrafo primero están destinados a la exportación a todos los destinos, excepto Andorra, Ceuta y Melilla, Gibraltar, los Estados Unidos de América y Ciudad del Vaticano.».
‘The products referred to in the first subparagraph are intended for export for all destinations except Andorra, Ceuta and Melilla, Gibraltar, the United States of America and Vatican City.’
Visto el Convenio monetario, de 17 de diciembre de 2009, entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano, y, en particular, su artículo 8, apartado 3,
Having regard to the Monetary Agreement of 17 December 2009 between the European Union and the Vatican City State, and in particular Article 8(3) thereof,
Visto el Convenio monetario, de 17 de diciembre de 2009, entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano [1], y, en particular, su artículo 8, apartado 3,
Having regard to the Monetary Agreement of 17 December 2009 between the European Union and the Vatican City State [1], and in particular Article 8(3) thereof,
Islandia, Noruega, Liechtenstein, Suiza, Islas Feroe, Andorra, Gibraltar, Ciudad del Vaticano, Turquía, Albania, Ucrania, Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Croacia, Bosnia y Herzegovina, Serbia, Montenegro, Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Iceland, Norway, Liechtenstein, Switzerland, Faeroe Islands, Andorra, Gibraltar, Vatican City, Turkey, Albania, Ukraine, Belarus, Moldova, Russia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Islandia, Noruega, Liechtenstein, Suiza, Islas Feroe, Andorra, Gibraltar, Ciudad del Vaticano, Turquía, Albania, Ucrania, Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Croacia, Bosnia y Hercegovina, Serbia, Montenegro, Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Iceland, Norway, Liechtenstein, Switzerland, Faeroe Islands, Andorra, Gibraltar, Vatican City, Turkey, Albania, Ukraine, Belarus, Moldova, Russia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, former Yugoslav Republic of Macedonia.
«Los productos mencionados en el párrafo primero están destinados a la exportación a todos los destinos excepto Andorra, Bulgaria, Ceuta y Melilla, Gibraltar, Rumania, los Estados Unidos de América y Ciudad del Vaticano.».
‘The products referred to in the first subparagraph are intended for export for all destinations except Andorra, Bulgaria, Ceuta and Melilla, Gibraltar, Romania, the United States of America and Vatican City.’
Albania, Andorra, Bosnia y Herzegovina, Kosovo [3], Liechtenstein, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro, San Marino, la Santa Sede (Estado de la Ciudad del Vaticano) y Serbia;
Albania, Andorra, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Holy See (Vatican City State), Kosovo [3], Liechtenstein, Montenegro, San Marino and Serbia;
La Comunidad ha celebrado convenios monetarios con el Principado de Mónaco, la República de San Marino y el Estado de la Ciudad del Vaticano, por los que se permite a estos Estados emitir ciertas cantidades de monedas en euros.
The Community has concluded Monetary Agreements with the Principality of Monaco, the Republic of San Marino and the Vatican City State, allowing them to issue certain quantities of euro coins.
Al mismo tiempo, el ámbito de aplicación del Reglamento se ampliará a aquellos países que hayan celebrado acuerdos con la UE para utilizar el euro, como Mónaco, San Marino y la Ciudad del Vaticano.
At the same time, the scope of the regulation is to be extended to those countries which have concluded agreements with the EU on the use of the euro, such as Monaco, San Marino and the Vatican City.
Green Coffee Bean puro 6000mg de EvolutionSlimming sin duda a enviar por todo el mundo, según el EvolutionSlimming sitio web principal, por lo que se puede comprar desde la web oficial de EvolutionSlimming para Enviar a ciudad del Vaticano.
Green Coffee Bean Pure 6000mg from EvolutionSlimming will certainly deliver worldwide, according the the EvolutionSlimming official site, so it can be bought from the EvolutionSlimming official site to ship to Barcelona.
La Comunidad ha celebrado acuerdos monetarios con el Principado de Mónaco, la República de San Marino y el Estado de la Ciudad del Vaticano, en virtud de los cuales estos Estados pueden emitir ciertas cantidades de monedas en euros destinadas a la circulación.
The Community has concluded monetary agreements with the Principality of Monaco, the Republic of San Marino and the Vatican City State, allowing them to issue certain quantities of euro circulation coins.
CIUDAD DEL VATICANO, 20 ABR 2005 (VIS).-Ofrecemos a continuación el texto del primer mensaje del Papa Benedicto XVI, que leyó en latín al final de la concelebración eucarística presidida esta mañana en la Capilla Sixtina con los miembros del colegio cardenalicio.
Address to Cardinals The following address was made by Pope Benedict XVI at the end of Mass with the College of Cardinals assembled in the Sistine Chapel on 20 April 2005, the day after his election.
Word of the Day
tombstone