chutzpah

Popularity
500+ learners.
I have to tell you, I admire your chutzpah.
Tengo que decirte, admiro su descaro.
You have it all but the chutzpah.
Usted lo tiene todo pero el Chutzpah.
I'd laugh at the chutzpah if this wasn't so serious.
Tal desfachatez movería a risa si el asunto no fuera tan serio.
Mouse, I respect your chutzpah, but I still think you're making a bad decision.
Mouse, respeto tu desenfado, pero sigo pensando que estás tomando una mala decisión.
I commend your ingenuity and your chutzpah.
Te felicito por tu ingenio y descaro.
What a chutzpah, but he's right.
Qué cara dura, pero tiene razón.
My father calls it chutzpah.
Mi padre lo llama chutzpah.
This is why literature is chutzpah for any totalitarian power.
Esta es la razón por la que la literatura es un caradura para cualquier poder totalitario.
Do you know what chutzpah is?
¿Sabes lo que es descaro?
You have incredible chutzpah, Jared.
Tienes una desfachatez increíble, Jared.
Do you know what chutzpah means?
¿Sabéis lo que significa descaro?
It's not a question of chutzpah. It's a question of survival.
No es cuestión de valor, sino de supervivencia.
Okay, 10 points for chutzpah.
De acuerdo. Diez puntos por arrogante.
Where do you get the chutzpah to judge me?
¿Y tú qué me das a mí? ¿Qué me das?
You've got chutzpah, I'll say that much for you.
Eres una descarada. Tan solo diré eso.
You've got the chutzpah.
Tú tienes la audacia.
You know the word "chutzpah"?
¿Sabes la palabra 'desenfado'?
Boy, you guys got some chutzpah. I can take it from here, Kelly.
Chicos, Ustedes son algo descarados Lo tomare yo a partir de ahora, Kelly.
But I know you've got chutzpah.
Pero sé que eres fuerte.
Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero deserves a special award for transatlantic chutzpah.
El primer ministro español José Luis Rodríguez Zapatero merece un premio especial para la audaz transatlántica.
Word of the Day
to hum