charrua
- Examples
Welcome to the Constructora Charrua comment page. | Bienvenidos a la página de comentarios sobre Constructora Charrua. |
Also popular are Cafe Haiti and El Charrua in Peru and La Recoleta Pizzeria in Ecuador. | También son populares Café Haiti y El Charrua en Perú y La Recoleta Pizzeria en Ecuador. |
Travelers are voting Cafe Haiti, El Charrua and La Nueva Palomino as the best of 4 eating in Peru. | Los viajeros están votando Café Haiti, El Charrua y La Nueva Palomino como el mejor de los 4 comida en Perú. |
The works required an investment of R$ 1 million (US$ 625.000) made by companies Neogás (HPU manufacturer), Sulgás, Distribuidora Charrua and the station's owner. | Las obras contaron con una inversión de R$ 1 millón (US$ 625.000)por parte de las empresas Neogás (fabricante de HPU), Sulgás, la Distribuidora Charrua y el dueño de la boca de expendio. |
On the other hand, What problems are there if there are interested in, for example, write a poem in Charrua, extinct language of which are known only a few dozen words? | Y por otro lado ¿que problema hay si surge algún interesado en, por ejemplo, escribir un poema en charrúa, lengua extinta de la que se conocen solo unas docenas de palabras? |
The Charrúa and Guaraní Indians would dwell the region. | En la región habitaban los aborígenes charrúas y guaraníes. |
This ancient illustration shows a Charrúa Chief riding a creole horse. | Este antiguo grabado presenta al jefe de la nación Charrúa montando un caballo Criollo. |
We sailed along the Gualeguaychú and Uruguay Rivers up to the district of Fray Bentos, located in charrúa lands. | Navegamos por los ríos Gualeguaychú y Uruguay hasta la localidad de Fray Bentos, ubicada en tierras charrúas. |
Excellent assistance and a warm atmosphere, El Charrúa is a good referent in Salta for barbecue lovers. | Excelente atención y cálido ambiente, El Charrúa es un buen referente en Salta para los que gustan de las parrilladas. |
After the classic empanadas from Salta, we tried the entrecôte Charrúa with scrambled Spanish potatoes on the side. | Luego de la clásicas empanadas salteñas, probamos el entrecot Charrúa con guarnición de revuelto de papas españolas. |
This tourist center is located in the very center of the Charrúa country, equally distant from the borders of the national territory. | Este centro turístico se ubica precisamente en el centro del país charrúa, equidistante de los puntos fronterizos del territorio nacional. |
On the other hand, they have several buildings in the Buceo neighborhood and the Cementos Charrúa factory, with which they import cement from Turkey. | Por otra parte, tienen varios edificios en el barrio Buceo y la fábrica de Cementos Charrúa, con la cual importan cemento desde Turquía. |
Presently, it is calculated that in Uruguay, Brazil and Argentina there are about between 160,000 and 300,000 Charrúa descendants, all of whom are of mixed race. | Actualmente se calcula que en Uruguay, Brasil y Argentina hay entre 160.000 y 300.000 descendientes de charrúas, todos ellos mestizos. |
History goes that the Guaraní natives were the first dwellers of the area. Later on, some Charrúa tribes arrived. | La historia cuenta que los indios guaraníes fueron quienes primero habitaron la región, y que luego lo hicieron algunas tribus de indios charrúas. |
Parliament is currently debating a bill to establish 11 April as Day of Resistance of the Charrúa Nation and the Indigenous Identity. | Se encuentra a debate en el Parlamento Nacional la ley que establece el 11 de abril como el Día de Resistencia de la Nación Charrúa y la Identidad Indígena. |
Ideal for a picnic or a walk with grandparents or children. This is a classic spot in this Charrúa district, totally worth seeing. | Ideal para hacer un picnic o para caminar junto con nuestros abuelos o niños, es un sitio clásico de esta localidad charrúa que vale la pena conocer. |
Furthermore, quite a significant number of Charrúa descendants live in the provinces of Entre Rios, Santa Fe and Chaco; as well as in Rio Grande do Sul, Brazil. | También un número muy importante de descendientes charrúas vive en las provincias de Entre Ríos, Santa Fe y Chaco; así como en Río Grande do Sul, Brasil. |
The guide of the museum told us about the most important events that took place in the region, from the time it was inhabited by the Charrúa natives until today. | La guía del lugar nos fue relatando los acontecimientos más importantes que se suscitaron en la región, desde que era habitada por los nativos charrúas hasta nuestros días. |
Mrs. Ukaivbera Gladys Do Nascimento, representing the I'Tu community in the Charrúa town-nation in Entre Ríos province, and Mrs. Ayelén Paiz, a coordinator of the Charrúas communities in Entre Ríos, commenced the watering of the olive tree. | Ukaivbera Gladys Do Nascimento, referente de la Comunidad I'Tu del Pueblo-Nación Charrúa de Entre Ríos, inició el riego del olivo acompañada por Ayelén Paiz, integrantes de la Coordinadora de Comunidades Charrúas de Entre Ríos. |
The charrúa producers welcomed us with the hospitality that characterizes them and, without delay, they showed us the storage barrels and the casks made of French oak. Then, they invited us to taste the exquisite wine produced there. | Los productores charrúas nos recibieron con la amabilidad que los caracteriza y sin dudarlo nos mostraron los toneles de guarda, las barricas de roble francés, y nos invitaron a degustar el exquisito vino que allí se elabora. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.