cepero

Popularity
500+ learners.
Grabó con el Gloria, Caracol, Pastora, Cepero y muchos más.
He recorded with el Gloria, Caracol, Pastora, Cepero and many more.
Cepero 2 es de la misma grabación que el ejemplo anterior.
Cepero 2 is from the same recording as the preceding example.
Cepero era uno de sus más brillantes lugartenientes.
Cepero was one of his most brilliant lieutenants.
Comparar esta versión y la de Rafael Romero con las de Cepero.
Compare this version and that of Rafael Romero to those of Cepero.
El rasgueado 10, de Cepero, termina con el índice pulsando hacia abajo.
Rasgueado 10, from a recording of Cepero, ends with an index downstroke.
Las versiones de Cepero de este estilo están mucho más cercanas a los cantes de Curro Durse.
Cepero's versions are much more similar to the cantes of Curro Durse.
Los primeros en grabar esta soleá fueron Manuel Escacena y José Cepero en 1928.
The earliest recordings of this style were made in 1928 by Manuel Escacena and José Cepero.
Cepero alcanza el séptimo grado en el primer tercio y la tónica en el segundo tercio.
Cepero reaches the seventh degree in the first sung line and the tonic in the second sung line.
Empezó su vida profesional en 1937. Acompañó a muchos buenos cantaores como Pastora, Vallejo, Cepero y otros.
He began professionally in 1937, and went on to accompany many great singers, such as Pastora, Vallejo, Cepero and others.
Cepero recuerda que en 2005 lo enviaron a Cambute, en San Miguel del Padrón, donde había una oposición activa.
Cepero García remembers being sent in 2005 to Cambute in San Miguel del Padrón, where there as an active opposition movement.
Otro hecho que me marcó en la cárcel fue el nacimiento de mi hija Daliana Ferrer Cepero el 9 de marzo de 2004.
Another event that shaped me in jail was the birth of my daughter, Daliana Ferrer Cepero, on March 9, 2004.
Madrid 1924–2012. Empezó su vida profesional en 1937. Acompañó a muchos buenos cantaores como Pastora, Vallejo, Cepero y otros.
He began professionally in 1937, and went on to accompany many great singers, such as Pastora, Vallejo, Cepero and others.
A la vista de las grabaciones de Cepero, Borrico, Manuel Sordera y Manuel Agujetas, parece ser que este estilo se ha cultivado en Jerez.
In view of the recordings of Cepero, Borrico, Manuel Sordera and Manuel Agujetas, it seems that this style was cultivated in Jerez.
Sede Institucional de GAESCO, la Asociación de Empresarios de la Construcción de la provincia de Sevilla sita en la calle Deán López Cepero, 1.
Institutional headquarters GAESCO, the Association of Construction of the province of Sevilla located in Calle Lopez Cepero Dean, 1.
Los americanos de EMASS Senior Softball League jugarán contra unas leyendas cubanas como Armando Aguilar, Carlos Cepero, Pedro Chavez, Tony Gonzales y Reinaldo Linares.
Americans from the EMASS Senior Softball League will play against such Cuban legends as Armando Aguilar, Carlos Cepero, Pedro Chavez, Tony Gonzales and Reinaldo Linares.
Los datos sobre el estado de los suelos fueron tomados del informe Geocuba y de varios artículos escritos por el ambientalista Eudel Cepero.
The data on the state of Cuban soils were taken from a report prepared by Geocuba and from several articles written by environmentalist Eudel Cepero.
Se aprecian elementos de los estilos Joaquín el de la Paula 3 y Enrique el Mellizo 2 en la versión de José Cepero sobre todo.
Elements of Joaquín el de la Paula 3 and Enrique el Mellizo 2 are heard, especially in the version of José Cepero.
La herencia de Oswaldo Payá Sardiñas (1952-2012) y Harold Cepero (1980-2012) pervive en la nación por la que se gastaron y entregaron.
The legacy of Oswaldo Payá Sardiñas (1952-2012) and Harold Cepero (1980-2012) lives on in the nation for which they worked their hearts out and ultimately sacrificed their lives.
La Ciudad ibero-romana de Basti se encuentra en el Cerro Cepero, a unos tres kilómetros de la ciudad de Baza, en el Altiplano de Granada.
The Roman-Iberian city of Basti is located in the Cerro Cepero, at about three kilometres away from the city of Baza, in the Altiplano de Granada.
El presidente de la Sociedad Cubana de Cirugía, profesor Manuel Cepero, destaca que estos eventos se han consolidado en el marco de la colaboración científica entre ambos países.
The president of the Cuban Society of Surgery, Professor Manuel Cepero, emphasizes that these events are bound within the scientific collaboration between the two countries.
Word of the Day
wintry