Catulo

Catulo escribe una carta de amor a Ipsitilla que aparece en la ventana.
Catullus writes a love-letter to Ipsitilla who appears at the window.
Catulo duerme en la calle en frente de la casa de Lesbia.
Catullus is asleep on the street in front of Lesbia's house.
Catulo despierta de su sueño con el corazón roto.
Catullus awakes from his sleep broken-hearted.
Lesbia espía a Catulo, él la rechaza y ella huye con el corazón roto.
Lesbia spies Catullus, but he rebuffs her and she flees broken-hearted.
Rousseau aprendió el verdadero sentido de esa frase 300 años antes de ser pronunciada por Catulo.
Rousseau learned the true meaning of this phrase 300 years before being pronounced by Catullus.
También escribió Epigrams y fue un excelente traductor de Lucrecio, Catulo, Horacio y Shelley.
He also wrote epigrams and was distinguished translator of Lucretius, Catullus, Horace and Shelley.
A las históricas Termas de Catulo y Virgilio, recientemente se ha sumado Aquaria, un nuevo centro bienestar.
To the historic Baths of Catullus and Virgil, has been recently added Aquaria, a new spa.
Ameana, una antigua amante, se aproxima a Catulo, pero éste la rechaza y busca a Lesbia entre los aficionados y los amantes.
Ameana, an old paramour of his, makes advances to Catullus, but he rejects her and searches for Lesbia among the aficionados and paramours.
Así, es factible que este nombre coincida con el que era el propietario de villa en cualquier momento dado de la primera A.D. siglo, sendo Catulo um dos seus escravos.
So, is feasible that this name matches that it was the owner of villa at any given time of the first century A.D., sendo Catulo um dos seus escravos.
Se acurrucan y Catulo se duerme con la cabeza en el regazo de su novia, quien pronto le abandona para bailar en la taberna ante los aficionados.
They ensconce themselves and Catullus falls asleep with his head on the lap of his girlfriend who soon leaves the sleeping Catullus to dance before her aficionados in the tavern.
Catulo se pilló un cabreo monumental, se fue a casa haciendo eses por la villa romana y les dedicó el poema conocido como Carmen 16, que escandalizó a los estudiosos de su obra y que pasó 20 siglos sin traducción.
Catullus got a big anger, went home doing zigzag across Roman village and dedicated them the poem known as Carmen 16, which shocked the scholars of his work and spent 20 centuries without translation.
Catulo Show de Tango tiene un nivel de baile internacional pero con una puesta que es de las más amigables para el público local lo que es un condimento adicional para el visitante que gusta de lo auténtico.
Catulo Tango Show has world class level of dance but with a setting that is one of the friendliest for the local audience, which is an additional seasoning for the visitor who likes the authentic.
Así, es factible que este nombre coincida con el que era el propietario de villa en cualquier momento dado de la primera A.D. siglo, Catulo siendo uno de sus esclavos.
So, is feasible that this name matches that it was the owner of villa at any given time of the first century A.D., Catullus being one of his slaves.
Un argumento de Cátulo Castillo y Jorge Montes. Bastante pobre.
The script was by Cátulo Castillo and Jorge Montes. Rather poor.
Un argumento de Cátulo Castillo y Jorge Montes.
The script was by Cátulo Castillo and Jorge Montes.
Se quedó con los tangos de Homero Manzi, de Cátulo Castillo y Gardel.
He preferred the tangos written by Homero Manzi, Cátulo Castillo and Gardel.
Cátulo Castillo, que también era músico, al otro día concluyó la letra.
Cátulo Castillo, who was a musician too, finished the lyrics the next day.
Los últimos en retornar fueron Cátulo y Maida que arreglaron las cuentas.
Cátulo and Maida were the last ones to return after paying all their debts.
Solamente Caló y Savarese aceptaron integrar la embajada, entonces Cátulo recordó conocer a tres hermanos músicos.
Only Caló and Savarese agreed to join the travelers. Then Cátulo remembered he knew three musicians: the Malerba brothers.
Buenos Aires lo estuvo, no solo a través del periodismo, sino por el propio Cátulo Castillo en representación de SADAIC.
Buenos Aires was represented not only by journalists but also by Cátulo Castillo himself, on behalf of SADAIC.
Word of the Day
leftovers