carve out

You can carve out amazing edge profiles with this granite.
Puede labrarse perfiles de borde sorprendentes con este granito.
You can carve out a finance department to oversee this need.
Puede hacerse un departamento de finanzas para supervisar esta necesidad.
I offer you a chance to carve out your own fate.
Les ofrezco la posibilidad de trazar su propio destino.
No, we just need to carve out a time to talk.
No, solo tenemos que sacar tiempo para hablar.
I don't want to carve out a piece of myself.
No quiero arrancar una parte de mí.
Just wanted to carve out a couple of minutes to come see this door.
Solo quería escabullirme un par de minutos para ver esta puerta.
Between them two farmers carve out a path.
Entre ellas, dos granjeros escarvan un camino.
I don't want to carve out a piece of myself.
No quiero que toques ninguna parte de mí.
We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category.
Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales.
They grew tired of waiting and began to carve out pieces for themselves.
Pero se cansaron de esperar y comenzaron a cortarlo en pedazos.
This was the image that LA PRENSA GRAFICA was attempting to carve out.
Esta era la imagen que La Prensa Gráfica se estaba labrando.
The ideals of one generation carve out the channels of destiny for immediate posterity.
Los ideales de una generación labran los canales del destino para la posteridad inmediata.
Consider ways to carve out time each day to be alone with Him.
Piense en cómo podría sacar tiempo cada día para estar a solas con Él.
And we are called on to carve out a path to a different future.
Nos compete trazar un camino a un futuro diferente.
The ideals of one generation carve out the channels of destiny for immediate posterity.
Los ideales de una generación forjan la ruta del destino para la posteridad inmediata.
In a rush to carve out a portion of life for themselves, they make compromises.
En una carrera para labrarse una parte de la vida por sí mismos, hacen compromisos.
This is the one I used to carve out your daughter's eyes.
Fue el que cortó los ojos de tu hija. Lo siento amigos.
Slice yellow squash in half and carve out part of the insides with the seeds.
Cortar calabaza amarilla por la mitad y quitar parte de los interiores con las semillas.
It might be a good idea to carve out some time for... you know, regular stuff.
Podría ser una buena idea que dejaras tiempo para... ya sabes, para cosas normales.
The ideals of one generation carve out the channels of destinyˆ for immediate posterity.
Los ideales de una generación forjan las vías del destino de su descendencia inmediata.
Other Dictionaries
Explore the meaning of carve out in our family of products.
Word of the Day
to drizzle