Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcaptar.

captar

Como no existía mucha inflación, siempre se captaban ciertos depósitos.
Since there was not much inflation, certain deposits were always attracted.
Pero las anteriores registraban el sonido con micrófonos que captaban ruidos del ambiente.
But earlier devices recorded the sound using microphones, which picked up ambient noise.
Ellos captaban inmediatamente todo el significado.
They would immediately grasp the whole purport.
Al ver que los jóvenes captaban su mensaje, sus ojos siempre brillaban.
At the sight of the young people who got her message, her eyes would sparkle.
Ambas fotografías captaban la imagen de un ser ideal que he estado deseando ser.
Both photos captured the image of an ideal self that I have been wishing to become.
Una vez más, otros fotógrafos también vieron el mismo fenómeno, en las imágenes que captaban.
Other photographers once again also noted the same in their image captures.
La compañía instaló receptores que captaban emisiones que provenían, en su mayoría, de Estados Unidos.
It installed receivers to pick up broadcasts, which mostly came from the United States.
Rara vez se captaban las realidades indígenas en los datos que no se presentaban desglosados. El Sr.
Indigenous realities were rarely captured in non-disaggregated data.
Nuestras cámaras de fotos y de video captaban esas imágenes impresionantes como para retener tanta hermosura.
Our cameras captured those impressive images so that we could retain so much beauty.
Recuerdo que me gustaban ciertos automóviles que captaban mi atención y esos eran los más excéntricos.
I remember liking certain cars that would grab my attention and those would be the more eccentric ones.
Rosetta Stone, por ejemplo, publicó anuncios TrueView para probar distintas miniaturas de vídeo y ver cuáles captaban la atención de los usuarios de móviles.
Rosetta Stone, for example, ran TrueView ads to test different video thumbnails and see which grabbed the attention of mobile users.
Consideró que los economistas habían tenido más o menos éxito en esclarecer las categorías que captaban las formas sociales de vida bajo el capitalismo.
He considered that the political economists had more or less succeeded in clarifying the categories which grasped the social forms of life under capitalism.
Diversas salas de exposiciones, como la Kunst-Werke Berlin, captaban la atención internacional y eran el sello de identidad a la calle.
Exhibition rooms such as the Kunst-Werke Berlin have enjoyed a great deal of international attention and shaped the character of the street.
En particular, muchas de las encuestas electorales no captaban plenamente la insatisfacción de los estadounidenses que viven en zonas rurales económicamente deprimidas del país.
In particular, many of the pre-election polls didn't fully capture the dissatisfaction of Americans living in economically depressed rural areas of the country.
¿Cómo llegaron las cámaras a Pero la única cosa que no captaban era hacer el amor.
How they even got the cameras to capture some of this, I couldn't tell you. But the one thing they didn't capture was making love.
En una escuela primaria en su aldea, tanques de agua captaban el agua que escurría del tejado en los, cada vez más raros, días que llovía.
At a primary school in her village, water tanks captured the roof runoff on the increasingly rare days when it did rain.
Un ejemplo de este interés es el de una profesora de California que descubrió, satisfecha, que sus alumnos captaban en seguida las reglas básicas del haiku.
A teacher in California, for example, found to her delight that her pupils grasped the basics of haiku quickly.
Apresuradamente se captaban por docenas a recién titulados o profesionales con poca experiencia bajo sueldos sobredimensionados + incentivos + coche de alta gama + otros beneficios sociales.
Hastily was captured by dozens of recent graduates or professionals with little experience under oversized salaries + incentives + High-end car + other social benefits.
Durante la Segunda Guerra Mundial se captaban en el territorio checo emisiones de radio de Moscú, Washington y Londres, donde residía el Gobierno checoslovaco exiliado.
During the Second World War, programmes were broadcast to Bohemia from Moscow, Washington and London, which was the seat of the Czechoslovak exile government.
A comienzos de los años noventa, los fondos y programas de las Naciones Unidas captaban el 45% de los recursos disponibles, mientras en 1998 esa participación había descendido al 25%.
Beginning in the nineties, U.N. funds and programmes attracted 45% of available resources while in 1998 their share decreased to 25%.
Word of the Day
celery