cantasen
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcantar.

cantar

Y bailando recuerdos cantasen las historias de su propia historia –
And dancing memories chanted the stories of their own history–
Parecía como si diferentes voces cantasen un sutra.
IT seemed almost as if multiple voices were chanting a sutra.
Les pidió a los chicos músicos que cantasen.
He asked the music boys to sing.
Incluso si cantasen en castellano, habrían experimentado lo mismo, tenlo por seguro.
Even if they chanted in English, they would have experienced the same thing, be sure.
Claire le pidió a Arlene y Joseph Stewart, los padres adoptivos de su bebé, que le cantasen esta canción cuando hubiese nacido.
This was the song that Claire originally asked Arlene and Joseph Stewart, her child's prospective adoptive parents, to sing to the baby after he was born.
En lo que respecta a esas personas que no saben cómo pronunciar adecuadamente, sería mejor que ellos cantasen en cualquier otro lenguaje que no sea Sánscrito, p. ej.
As far as those people who does not know how to pronounce adequately are concerned, it would be better for them to chant in any other language than Sanskrit, e.g.
Porque esta canción, que han cantado hoy, está en marathi. Me hubiera gustado que cantasen algo en sánscrito, se les da muy bien el sánscrito, algo de Adi Sankaracharya, por ejemplo.
For this song which is sung today is in Marathi–I wish they had sung something in Sanskrit, they are very good at Sanskrit singing also of Adi Shankaracharya and all that.
Reapareció el sol, y con él las rosas de los Alpes; pero la más resplandeciente era la alegre Babette, hermosa como la primavera que se acercaba, la primavera que haría que todos los pájaros cantasen el verano y el día de la boda.
The lovely, laughing Babette was as charming as the early spring itself - the spring which makes all the birds sing of the summertime and weddings.
Alabanza Y habido consejo con el pueblo, puso á algunos que cantasen á Jehová, y alabasen en la hermosura de la santidad, mientras que salía la gente armada, y dijesen: Glorificad á Jehová, porque su misericordia es para siempre.
Praise And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
Hace quinientos años cuando el Señor Nityananda y Haridas Thakur salieron para predicar la conciencia de Krishna en Navadvipa, ellos se acercaron a dos de los individuos más pecaminosos llamados Jagai y Madhai y les dijeron que cantasen los santos nombres del Señor.
Hope for the Most Fallen Five hundreds years ago when Lord Nityananda and Haridas Thakur went out for preaching Krishna consciousness in Nabadwip, they approached two most degraded sinful fellows named Jagai and Madhai and asked them to chant the holy names of the Lord.
Que cantasen poemas de exaltación a la hermosura del paisaje y a los encantos de la vida.
That could recite poems praising the beauty of the landscape and the enchantments of life.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS