canel

Popularity
500+ learners.
Está situado justo al lado del canel de Copenhague y el famoso Christiania.
It's placed right next to the canel of Copenhagen and the famous Christiania.
Fácil de deslizar en el canel de oído y utilizar para el trabajo en casa o jugar a un costo barato que puede permitirse y 2 semanas trabajando continuamente en el oído sin batería de cambio!!
Easy to slip into the ear canel and use for home work or play at a cheap cost you can afford and 2 weeks continuously working in ear with no change battery!!
Lage, Robaina —y hoy Díaz Canel— nunca fueron miembros de la elite de poder.
Lage, Robaina—and Díaz Canel today—were never members of the governing elite.
El Mundo pertenece al grupo de medios Unidad Editorial (Sanders, Canel, 2006).
The newspaper belongs to the publishing group Unidad Editorial (Sanders, Canel, 2006).
La película completa fue producida por Tommee May, Candace Silvers, Justin Canel y Jessica Hester.
Produced by Jessica Hester, Justin Canel, Candace Silvers and Tommee May.
Esta tendencia ha acrecentado el valor la comunicación estratégica en la comunicación institucional (Canel, 2007).
This trend has increased the value of strategic communication in the institutional communication (Canel, 2007).
Dirección por Justin Canel.
Film directed by Justin Canel.
El segundo del Gobierno, Díaz Canel, no es el segundo del Partido, sino Machado.
The second-in-command within the government, Diaz Canel, is not the second-in-command within the Party, Machado is.
Varios funcionarios cubanos, entre ellos el vicepresidente Miguel Díaz Canel, han insistido en que la internet beneficiaría el desarrollo del país.
Several Cuban officials, among them Vice President Miguel Díaz Canel, have argued that the Internet will benefit the country's development.
Los enfoques indígenas y cultural se centran en una perspectiva emic, o en los elementos únicos para una cultura dada (ÆGISDÓTTIR, GERSTEIN & CANEL 2008, p.190).
Indigenous and cultural approaches focus on emics, or the things which are unique to a given culture (ÆGISDÓTTIR, GERSTEIN & CANEL, 2008, p.190).
Finalmente, en tercer lugar, hablamos de una comunicación mediada (Canel, 2006: 40), es decir, que para llegar al receptor, el mensaje atraviesa el filtro de los medios de comunicación.
Finally, in third place, it involves amediated communication (Canel, 2006: 40), i.e. to reach the receiver, the message passes through the media's filter.
Los presidentes de México, Andrés Obrador, Bolivia, Evo Morales, e de Cuba, Miguel Díaz Canel, Salieron en defensa de maduro y no reconocen la legitimidad de Guaibó.
The presidents of Mexico, Andrés Obrador, Bolivia, Evo Morales, and of Cuba, Miguel Diaz Canel, They came out in defense of Mature and did not recognize the legitimacy of Guaibó.
Este estudio viene a dar continuidad a otros trabajos de investigación similares realizados una década antes por profesoras como María Luisa Humanes (1998), por María José Canel y Teresa Sábada (1999), entre otras.
This study gives continuity to similar research works carried out a decade ago by Maria Luisa Humanes (1998) and María José Canel and Teresa Sábada (1999), among others.
Transmite la opinión institucional del periódico sobre un tema considerado de importancia y actualidad por el propio medio de comunicación o sistema comunicativo (Gutiérrez, 1984: 130; Canel, 1999; Merodio, 2010: 290).
It transmits the institutional opinion of the medium on a topic that this medium considers to be of importance and relevance (Gutierrez, 1984: 130; Canel, 1999; Merodio, 2010: 290).
Miguel Díaz Canel, su Vicepresidente primero, es posible que lo diga a través de sus siempre miradas perdidas, tan perdidas como aquellos oficios que reinaban en la Cuba que no era de Fidel.
Miguel Díaz Canel, his first Vice-President, may say it through his always lost looks, as lost as those trade that reigned in a Cuba that was not Fidel's.
En el año 2000 aparecieron otros dos trabajos llevados a cabo por Ortega y Humanes por un lado y por García Cortázar y García de León. (Canel, Rodríguez y Sánchez, 2000).
In 2000 two other papers were published, one written by Ortega and Humanes and the other by García Cortazar and García de León (Canel, Rodríguez and Sánchez, 2000).
Casi la mitad de los encuestados ganaba menos de 200.000 pesetas; el 11,9% percibía entre 80.000 y 120.000, y la nómina del 6,1% era inferior a 80.000 euros (Canel, Rodríguez, Sánchez, 2000: 43).
Nearly half of respondents earned less than 200,000 pesetas; 11.9% earned between 80,000 and 120,000 and the payroll of 6.1% was less than 80,000 euros (Canel, Rodriguez, Sánchez, 2000: 43).
Canel (1998) señala a ese respecto que es el valor simbólico que los diferentes mecanismos de difusión otorgan a los candidatos el que contribuye a la construcción de una representación social de las propuestas políticas.
In this regard, Canel (1998) points out that it is the symbolic value that the different dissemination mechanisms grant to candidates give that contributes to the construction of the social representation of political proposals.
Desde la gestión gubernamental a nivel local, hay que unificar las potencialidades de la comunidad en un ejercicio participativo, tanto en los diagnósticos como en la toma de decisiones y la solución de los problemas, sostuvo Díaz Canel.
From government management at the local level, it is necessary to unify the community's potential in a participatory exercise, both in diagnoses and in decision-making and in solving problems, Diaz Canel added.
Vivas a la Revolución, al Partido, a Fidel, Raúl y a Miguel Díaz Canel dieron los cooperantes al llegar al suelo patrio, además de reafirmar la decisión de cumplir cualquier otra misión que se les encomiende.
Vivas a la Revolución, al Partido, a Fidel, Raúl y a Miguel Díaz Canel gave the aid workers when they reached their homeland, in addition to reaffirming the decision to carry out any other mission entrusted to them.
Word of the Day
to water