Possible Results:
Conditionalconjugation ofcaer.
Conditionalvosconjugation ofcaer.

caer

No sabría que hacer contigo, pero le caerías bien.
Wouldn't know what to make of you, but he'd like you.
Yo aposté que te caerías en el agua.
I bet that you'd fall in the water.
Ni siquiera tú caerías tan bajo como para amenazar a mi hija.
Even you would not be so low as to threaten my child.
Si no estuviera aquí, ¿caerías en la tentación?
If I am not present, will you accept the temptation?
Si yo dijera cuatro veces "estoy bien", me caerías encima.
If I said "i'm fine" four times, you would be all over me.
Pero sinceramente, jamás pensé que caerías.
But honestly, I never thought you'd fall for it.
Y yo que pensé que no me caerías bien.
And here I didn't think I was gonna like you.
Siempre supe que caerías de pie.
Always knew you'd land on your feet.
No sabía que caerías tan bajo.
I didn't know you'd stoop that low.
No tiene sentido, las nubes son aire te caerías a través de ellas.
That makes no sense. Clouds are air. You'd fall right through them.
Si te lo quitaras, te caerías.
If you took it off, you'd drift.
Castle, caerías en la trampa fácilmente, ¿no?
Oh, Castle, you are such an easy mark, aren't you?
Ni tú caerías tan bajo. Créeme que sí.
Not even you would sink that low. Sure I would.
Sabía que caerías con eso.
I knew you'd fall for that.
Tom siempre dijo que me caerías bien... solo si te daba una oportunidad.
Oh, tom always said I'd like you if I just gave it a chance.
Sabías que te golpearía, que caerías al suelo.
You knew he would hit you, you knew you would fall to the ground.
Te caerías a través de ellas.
You'd fall right through them.
Tom siempre dijo que me caerías bien... solo si te daba una oportunidad.
Oh, Tom always said I'd like you if I just gave it a chance.
No fue ella, fui yo, porque no creí que caerías tan bajo.
That wasn't her, that was me, because I didn't think you would stoop this low.
Sabía que caerías tarde o temprano, picante.
I knew you'd come around, Spicy.
Word of the Day
scar