cachafaz
Popularity
500+ learners.
- Examples
One of them complained before their father and they say that he exclaimed furious: My son is a cachafaz! | Una de ellas se quejó ante su padre y dicen que exclamó furioso: ¡Mi hijo es un cachafaz! |
According to the dictionary of lunfardo of Adolfo Enrique Rodríguez, cachafaz, means: rascal, shameless, insolent, scamp, idler. | Según el diccionario de lunfardo de Adolfo Enrique Rodríguez, cachafaz, significa: bribón, descarado, insolente, pícaro, holgazán. |
San Miguel, Isabel: She danced with El Cachafaz from 1929 to 1933. | Isabel San Miguel: Bailó con El Cachafaz, desde 1929 hasta 1933. |
There the visitors applauded the cuts of José Bianquest, the famous Cachafaz. | Allí los visitantes aplaudían los cortes de José Bianquest, el famoso Cachafaz. |
Up to here the news about El Cachafaz. | Hasta aquí las noticias referentes a El Cachafaz. |
That is to say, El Cachafaz managed to go on dancing. | Es decir, logró El Cachafaz seguir bailando. |
For twenty years, from 1910 to 1929, she was the partner of El Cachafaz. | Durante veinte años, de 1910 a 1929, fue la compañera de El Cachafaz. |
Their nickname was for our daily history as name and definitive last name: Cachafaz. | Su apodo quedó para nuestra historia cotidiana como nombre y apellido definitivo: El Cachafaz. |
It was a time when El Tarila, El Méndez and El Cachafaz danced. | Era una época en la cual bailaban el Tarila, el Méndez y El Cachafaz. |
O'Connor, Elsa: On one occasion in 1933 she danced with El Cachafaz as substitute for Carmen Calderón. | Elsa O'Connor: En una oportunidad, en 1933, bailó con El Cachafaz, en reemplazo de Carmencita Calderón. |
Next to El Cachafaz, the name of Casimiro Aín also left a trail on the tango dancing history. | Próximo a El Cachafaz, el nombre de Casimiro Aín también dejó su estela en la historia del tango danza. |
Consequently, Domingo Catalano, El Cachafaz and Gardel—a close friend of the dancer's—and Emma Boveda were unable to enter. | De modo que Domingo Catalano, El Cachafaz y Gardel —íntimo amigo del bailarín—, y Emma Boveda, quedaban impedidos de entrar. |
He was the first who teamed up with Carmen Calderón and it was him who introduced her to El Cachafaz. | Fue el primero en formar pareja de baile con Carmen Calderón y fue él quien se la presentó a El Cachafaz. |
And the difference was evident in the clean, perfect movements of El Cachafaz while Tarila rather moved without the inborn elegance of the former. | Y la diferencia aparecía en los movimientos limpios, perfectos de El Cachafaz, en tanto que Tarila más bien se movía sin la elegancia nata de aquél. |
Bianquet had no single coin on him.El Vasco Aín story Next to El Cachafaz, the name of Casimiro Aín also left a trail on the tango dancing history. | Historia del Vasco Aín Próximo a El Cachafaz, el nombre de Casimiro Aín también dejó su estela en la historia del tango danza. |
It is a combination, for example, I choose a choreography copied from El Cachafaz, I dance like Los Méndez and stage a scene like what Petróleo told me about the dancing academias. | Se trata de una compaginación, por ejemplo, hago una coreografía copiada de El Cachafaz, bailo como Los Méndez y pongo una escena sobre lo que Petróleo me contaba de las academias de baile. |
Benarós mentions her as Joaquina Marán.O'Connor, Elsa: On one occasion in 1933 she danced with El Cachafaz as substitute for Carmen Calderón.Orcaizaguirre, Elvira Santamaría de: Virulazo 's partner as wife and dancer. | Benarós la cita como Joaquina Marán.Elsa O'Connor: En una oportunidad, en 1933, bailó con El Cachafaz, en reemplazo de Carmencita Calderón.Elvira Santamaría de Orcaizaguirre: La compañera de Virulazo en la vida y en la danza. |
One of the samples of her fast-as-a-cat temper is as follows: One evening when she and her friends were trying to enter the apartment that El Cachafaz owned on Paraná Street, between Sarmiento and Cangallo, La Francesita realized she was not carrying the key. | Una de las muestras de su carácter felinamente rápido se contaba así: cierta noche trataban de entrar en el departamento que El Cachafaz tenía en la calle Paraná, entre Sarmiento y Cangallo, cuando La Francesita advierte que se ha dejado olvidada la llave. |
El Cachafaz was good, but there were better ones. | El Cachafaz era bueno, pero hubo mejores. |
El Cachafaz never had those keys. | El Cachafaz no cargaba nunca esas llaves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
