cacarear

En otras palabras, el cacareado proceso de examen IPCC equivale a un adorno.
In other words, the IPCC's vaunted review process amounts to window-dressing.
Su cacareado potencial tecnológico y de innovación también depende de la disponibilidad de hidrocarburos fósiles.
Its vaunted technological and innovative potential also depends on fossilized hydrocarbons.
Han creído que el tan cacareado acervo comunitario derivaría en una resolución del problema.
They believed that the much vaunted acquis communautairewould result in the resolution of the problem.
¿Es posible que desee compartir la dicha espiritual cacareado por los practicantes de túnica amarilla?
Is it possible that you want to share the spiritual vaunted by practitioners of yellow robe?
Durante meses los noticieros han cacareado acerca de los preparativos militares para la cumbre.
For months, people have been fed a daily diet of news about military preparations for the summit.
- quinto, el cacareado sistema de asilo europeo;
- fifthly, the much-trumpeted European asylum system;
El tan cacareado cambio de régimen solo puede ser efectivo si en el propio país se apoya este cambio.
The much vaunted regime change can only be effective if there is support for it in the country itself.
Tenga en cuenta que ahora su aplicación para financiar un cacareado cacareada o instancia de la verdad, y no solo y no principalmente un simple reforma de la moral o instituciones.
Note that now his application to fund a vaunted vaunted or instance of truth, and not only and not primarily a simple reform of morals or institutions.
Más sobre Michel Houellebecq: otra de las razones por las que me gusta es por su supuesto nihilismo, que de tan cacareado y aceptado por todo el mundo, resulta dudoso por excesivamente evidente.
More about Michel Houellebecq: another reason for liking him is for his supposed nihilism, which being so much bragged about and accepted by everybody seems doubtful as excessively evident.
El cacareado características de seguridad de los Volvo son, por supuesto, existe, pero hay poco en los demás ámbitos de la asamblea del coche que hace un Volvo el mejor en su clase.
The vaunted safety features of the Volvo are of course there, but there is little on the other areas of the car's assembly that makes a Volvo the best in its class.
Entre ellos figura el millón de chilenos que viven fuera del país, sobre todo por razones económicas, lo que de paso pone en solfa las bondades del cacareado modelo chileno.
Amongst them are the million of Chileans that live outside of the country, above all for economic reasons, what happens is that the kindness that the Chilean model boasts is made fun of.
Sin desmerecer un mensaje mucho más importante, hay muchos paralelismos en la canción a la forma de póquer es cacareado actualmente por sus oponentes, por lo que voy a llamar a los jugadores de póquer para tomar Poker Back.
Without detracting from a far more important message, there are many parallels in the song to the way poker is currently ballyhooed by its opponents, which is why I'm calling for poker players to Take Poker Back.
Más allá del comentario generalizado, la intención de la curadora francesa con la bienal – y su cacareado título– ha sido volver a colocar al artista en el centro de todo proceso creativo, y casi propiciar una suerte de celebración de lo artístico en la vida.
Beyond the generalised commentary, the intention of the French curator with the biennale–and its much trumpeted titled–was to return the artist to the centre of the whole creative process, and to propitiate almost a sort of celebration of the artistic within life.
Nos enfrentamos, pues, a una nueva realidad: el tan cacareado dopaje.
We therefore find ourselves up against a new reality, the much-publicised doping.
¿Es posible que desee compartir la dicha espiritual cacareado por los practicantes de túnica amarilla?
Is it possible that you want to share in the spiritual bliss vaunted by yellow-robed practitioners?
¿Pero cómo? ¿Qué sistema es este? Solo uno ha cacareado, no toda la compañía.
But only one did that, not all the comrades.
Demasiado para el tan cacareado plan de la UE de ser la economía más competitiva del mundo para 2010.
So much for the EU's vaunted plan to be the world's most competitive economy by 2010.
Resulta interesante ver en qué termina el tan cacareado compromiso de la UE con el medio ambiente y el clima...
It is interesting to see where the EU's much-vaunted environment/climate commitments stop in these cases...
Acerca de este Panzer II En Alemania desarrollaron sus fuerzas panzer tan cacareado en la década de 1930, el Pz.Kpfw.II desempeñado un papel importante.
About this Panzer II As Germany developed its much-vaunted panzer forces in the 1930s, the Pz.Kpfw.II played an important role.
En realidad, la movilidad ascendente tan cacareado por los Estados Unidos es un mito, y parece estar empeorando con cada nueva generación.
In reality, the United States' much-ballyhooed upward mobility is a myth, and it appears to be getting worse with each new generation.
Word of the Day
leftovers