cómicamente
Popularity
500+ learners.
- Examples
El periodista británico explica cómicamente que nadie sabe exactamente lo que ocurre. | The British journalist explains comically that nobody knows exactly what is happening. |
Algunos de nosotros lo haremos cómicamente, pero lo podemos hacer. | Some of us may do it comically, but we can do it. |
No sé por qué me siento tan cómicamente solemne esta noche. | I don't know why I feel... so comically solemn... this evening. |
Elsie es claramente, e incluso cómicamente, aliviada por las noticias de este fracaso. | Elsie is patently, even comically, relieved by the news of this windfall. |
No sabíamos qué iba a funcionar cómicamente. | I guess we didn't know what was gonna work comedically. |
Miyako frunció el ceño cómicamente. | Miyako frowned comically. |
En esta regia farsa, vemos el significado completo de la cómicamente mal llamada Transición a la Democracia. | In this royal farce, we see the full meaning of the comically misnamed Transition to Democracy. |
El tren viaja a lo largo de una cómicamente ondulante ruta cuyo recorrido puede durar más de cuatro horas. | The train travels a comically circuitous route and can take longer than four hours. |
Si tu pides una "crema Shu" en Inglaterra, acabarás cómicamente recibiendo crema para limpieza de zapatos. | If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. |
He intentado ir en una dirección más sólida, pero aún terminaba en una situación cómicamente improbable. | I tried to go in a more grounded direction, but I still ended up in a comically implausible situation. |
De nuevo, Erdogan, cuya carrera política está ilustrada cruda, pero cómicamente en este video, apenas lo logró. | Once again, Erdogan, whose political career is crudely but comically illustrated in the video below, had done just enough. |
La vergonzosa cómicamente citas las mujeres cultura y la forma fueron instruidos para comportarse con el fin de atraer a un socio. | The comically cringe-worthy dating culture and the way women were instructed to behave in order to attract a partner. |
Esos juguetes inolvidables de Toy Story permiten chatear un nuevo capítulo con este conjunto de pegatinas cómicamente móviles! | Those unforgettable toys from Toy Story let you chat up a whole new chapter with this set of comically moving stickers! |
En la mejor tradición de Mario pasear por los niveles, saltar sobre las cabezas de los enemigos y cómicamente dibujado activamente avanzar. | In the best tradition of Mario wander through the levels, jump on the heads of enemies and comically drawn actively moving forward. |
Foto de hoy en las cajas de cigarros, todavía Mostrar cómicamente vestida, paquetes de un golpe, ¿Quién está saboreando un cigarro. | Today's picture on boxes of cigars, still show comically dressed, packs a punch, who is relishing a cigar. |
En los cuarteles de la 11 a división, Aramaki cómicamente intenta tranquilizar a todo el mundo que se alegra de que Yachiru logro encontrar a Orihime. | In the 11th Division barracks, Aramaki comically tries reassure everybody that he is happy that Yachiru found him with Orihime. |
En la película, todos en el equipo X-Force a excepción de Domino y Deadpool terminan muriendo cómicamente durante la primera misión del equipo. | In the film, the entire X-Force team save Domino and Deadpool himself end up dying in comic fashion during the team's very first mission. |
En los cuarteles de la Undécima División, Makizō Aramaki, cómicamente, intenta tranquilizar a todo el mundo, que se alegra de que Yachiru Kusajishi logró encontrar a Orihime. | In the 11th Division barracks, Aramaki comically tries reassure everybody that he is happy that Yachiru found him with Orihime. |
Carroll manipula cómicamente estos prejuicios y muestra a través de los ojos de Alicia cómo estas mismas características también se pueden aplicar a adultos, figuras de autoridad y hasta a la realeza. | Carroll comically manipulates these prejudices and shows through Alice's eyes how these characteristics also apply to adults, authority figures, and even royalty. |
Esa concepción se objetiva en la caracterización del pasajero en tránsito como un ser del lenguaje en difer(a)ncia: un ser prístino, despojado, interrogativo y, con frecuencia, cómicamente confuso. | This conception is objectified in the characterisation of the passenger in transit as a being of language in difer(a)nce: a pristine, dispossessed, interrogative and often comically confused being. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
