brindar
Además, esos funcionarios brindarían asesoramiento militar al Jefe de la Misión. | In addition, they would provide military advice to the Head of Mission. |
También brindarían empleo a mucha gente, tal como había sucedido en el pasado. | The gardens also provided employment for a large number of people, as had happened in the past. |
Los debates de la Comisión brindarían una excelente oportunidad para iniciar los preparativos de la conferencia. | The Commission's discussions would provide an excellent opportunity to begin preparations for the conference. |
Además, los contratistas civiles brindarían garantías de calidad y verificación, una práctica normal en esas circunstancias. | In addition, civilian contractors would provide quality assurance and verification, a standard practice in such circumstances. |
También se habían nombrado tres coordinadores regionales que brindarían apoyo sustantivo a los CPN y a los especialistas. | Three regional coordinators had also been appointed to provide substantive support to the NPCs and the LRPs. |
La SB 1 y SB 7 brindarían conjuntamente alrededor de $4 billones en asistencia impositiva para el bienio 2016/17. | SB 1 and SB 7, together will provide about $4 billion in tax relief for the 2016-17 biennium. |
Ambos grupos de medidas brindarían amplios beneficios y, según los recursos, sería adecuado aplicarlas en forma paralela. | Both groups of measures would result in large benefits and parallel application of these, depending on resources, would be appropriate. |
Las experiencias que ofrecerían los nuevos territorios invadidos por europeos, brindarían un campo ideal para el trabajo misional mendicante. | The experiences that new territories offered to the Europeans would give missionaries an ideal place. |
Ambos grupos de medidas brindarían amplios beneficios y, según los recursos, sería adecuado aplicarlas en forma paralela. | Both groups of measures would result in large benefits, and parallel application of these, depending on resources would be appropriate. |
Esas salas también estarían equipadas con modernos equipos de interpretación y procesamiento de datos y brindarían unas condiciones de trabajo adecuadas. | These conference rooms would also be equipped with modern interpretation and data-processing equipment and provide adequate working conditions. |
Los estudiantes fueron seleccionados en parte debido a su conocimiento sobre las tradiciones culturales de las comunidades donde se brindarían los servicios. | The students were selected in part for their familiarity with the cultural traditions of the neighborhoods they would serve. |
También dijo que las propuestas de financiación serían analizadas por los organismos temáticos que brindarían orientación a la junta de finanzas para el desembolso. | He said funding proposals would be analyzed by thematic bodies that provide guidance to the finance board for disbursement. |
Esas disposiciones brindarían una variedad más amplia de opciones a los Estados Parte que solicitaran la recuperación de activos, dependiendo de las circunstancias. | These provisions would provide a wider range of options to States parties requesting asset recovery depending on the circumstances involved. |
Los expertos del país en estos y otros temas relacionados con el terrorismo gustosamente brindarían la colaboración que sea solicitada. | Costa Rica's experts in these and other terrorism-related areas would be happy to provide any assistance that may be requested of them. |
AARP y ASI solicitan regularmente las opiniones de sus socios y llevan a cabo investigaciones para identificar cuáles productos y servicios brindarían más valor. | AARP and ASI regularly seek input from members; they also conduct research to identify which products and services would be of most value. |
En abril de 2007 se celebró en Noruega una reunión de donantes para discutir las modalidades de ayuda que brindarían los países nórdicos. | A donor meeting was held in Norway in April 2007 to discuss the modalities of assistance to be provided by the Nordic countries. |
En la conferencia de prensa previa al partido en el Mestalla, explicó que a otros miembros sénior de su escuadra también les brindarían la misma oportunidad. | In his pre-match press conference at the Mestalla, he explained that other senior members of his squad would deservedly get the same opportunity. |
Según el Estado guatemalteco, de manera complementaria, se brindarían medidas de protección por medio de seguridad personalizada, seguridad en puesto fijo y seguridad perimetral. | According to the Guatemalan State, supplemental protection measures are provided through personal security, permanent security posts, and perimeter security. |
Pese a que las carreteras de circunvalación propuestas brindarían la oportunidad de introducir mejoras ambientales en Hastings, cruzarían zonas designadas de elevado valor ambiental. | Although the proposed highway bypasses would offer the opportunity for environmental improvement within Hastings, they would themselves cut through areas of designated high environmental value. |
Numerosos países en desarrollo también sintieron que acuerdos jurídicamente vinculantes resolverían cuestiones de permanencia y brindarían apalancamiento a las naciones para el logro de acciones e implementación nacional. | Many developing countries also felt that legally-binding agreements would resolve issues of permanence and provide greater leverage to nations to achieve domestic action and implementation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.