brindar
Gracias por la oportunidad que brindáis a vuestro Padre de estar con vosotros, hijos míos, en esta visita. | Thank you for the opportunity which you offer your Father to be with you, my sons, on this visit. |
Aunque imagino que es una pregunta difícil ya que brindáis diversas influencias y mezcláis distintos géneros de Metal. | Though I think this is a hard one since you bring plenty of different influences and mix diverse Metal genres. |
El encuentro que Nos brindáis, es siempre para Nos una de las alegrías de nuestros viajes a través del mundo. | The opportunity to meet you is always one of the pleasures of our journeys round the world. |
También estoy agradecido por la ayuda que brindáis a vuestros sacerdotes, cuya pena y desánimo causados por los recientes escándalos son a menudo ignorados. | I am also grateful for the support you give to your priests, whose hurt and discouragement in the face of recent scandals are often ignored or underestimated. |
Ante todo, deseo daros las gracias por el valioso apoyo que brindáis a la misión propia del Obispo de Roma de presidir la caridad universal. | I would like first of all to thank you for the valuable support you offer to the mission proper to the Bishop of Rome to preside in universal charity. |
En cuanto a mí, llevaré en mi corazón vuestro recuerdo; y os aseguro mis oraciones, a la vez que os digo de nuevo gracias por el apoyo espiritual que todos me brindáis. | For my part, I will remember you in my heart and assure you of my prayers, as I thank you again for the spiritual support which you all offer me. |
Gracias por la oportunidad que me brindais de divulgar la devoción a Maria a través de vuestro periodico. | Thank you for the opportunity that you give me to spread devotion to Mary through your publication. |
Os felicito a todos por la atención que prestáis a los minusválidos, por las oportunidades que les brindáis de mejorar su vida y porque les infundís esperanza. | I congratulate you all for offering assistance to the disabled, for opening up for them possibilities of improving their lives, and for giving them hope. |
Terminad el día con estilo y preparaos para la acción nocturna en este impresionante barco de vela, mientras escucháis música y brindáis por el futuro novio o novia. | End the day in style and head into the night-time action on this stunning boat, listening to music and toasting to an amazing stag or hen do in Lisbon. |
Al mismo tiempo, brindáis vuestro apoyo a las instituciones jurídicas que tratan de consolidar y aumentar la cooperación política y social entre las naciones y establecer lazos estrechos de solidaridad entre los pueblos. | At the same time, you support those juridical institutions which aim to consolidate and increase political and social cooperation between nations and to establish closer bonds of solidarity among peoples. |
Me alegra particularmente acogeros y expresaros mi aprecio por la contribución que brindáis al éxito de esta noble y benemérita iniciativa que, también este año, cuenta con la aportación de numerosas y cualificadas expresiones artístico-musicales de diversos países. | I am particularly pleased to welcome you and to express my appreciation of your contribution to the success of this noble and praiseworthy programme, which this year too includes many professional expressions of art and music from various countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.