bosquejar
Un comité dirigió por Eleanor Roosevelt bosquejó este documento. | A committee headed by Eleanor Roosevelt drafted this document. |
Durante su vida profesional, Lebbeus Woods bosquejó pensamientos. | During his professional life, Lebbeus Woods sketched thoughts. |
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica. | A procedure for considering the verification of a generic facility was outlined. |
Con seis años de edad él bosquejó dibujos y diez años han pintado retratos. | With six years of age he sketched drawings and ten years have painted portraits. |
A partir de ahí, bosquejó varios conceptos. | From there, he drafted up several concepts. |
Ella bosquejó una respuesta detallando todas las acciones llevadas a cabo hasta la fecha. | She drafted a response detailing all action taken up to that date. |
Un programa educativo de n bosquejó las esperanzas de niños, de comunicarlo con el monumento. | A n educational program sketched hopes for children, to communicate it with the monument. |
Dignidad humana, bosquejó cada grupo demandante y construir una lmanvisto inferior una era de revolución completa. | Human dignity, sketched each claimant groups, and build a lower lmanvisto a complete revolution era. |
En las elecciones de delegados de 1920, se bosquejó una concentración de las izquierdas estudiantiles. | There was a noticeable concentration of left-wing students in the 1920 election of delegates. |
Durante la conferencia, Sanal Edamaruku, presidente de Racionalista Internacional, bosquejó su visión acerca del futuro del movimiento racionalista mundial. | During the conference, Sanal Edamaruku, president of Rationalist International, outlined his vision about the future of the world rationalist movement. |
Al ver que Will bosquejó una planta de papas, M'Kayla puede recordar que su abuela cultiva papas en un barril. | Seeing Will's sketch of a potato plant may remind M'Kayla that her grandmother grows potatoes in a barrel. |
Allí departió con los residentes, los escuchó y bosquejó el acontecer y la realidad de la SVD a nivel mundial. | There he talked with the residents, heard and outlined the events and the reality of the SVD worldwide. |
Además de los acusados anteriormente indicados, la Fiscal bosquejó en febrero de 2001 su programa de trabajo hasta 2005. | Apart from the accused referred to above, the Prosecutor, in February 2001, outlined her work schedule up to 2005. |
El apóstol bosquejó francamente el resultado de volver de la vida de pureza y santidad a las prácticas corruptas del paganismo. | The apostle plainly outlined the result of turning from a life of purity and holiness to the corrupt practices of heathenism. |
AUSTIN - El Senador Eddie Lucio (D-Brownsville) bosquejó hoy las necesidades de la frontera que deben ser tratadas durante la Sesión Legislativa 77°. | AUSTIN, TX-—Senator Eddie Lucio (D-Brownsville) today outlined the needs of the Border that will be addressed during the 77th Legislative Session. |
Para el estudio, Rumpf bosquejó un diagrama de flujo que muestra todas las formas posibles en las que el impacto podría desarrollarse (representado arriba). | In the study, Rumpf sketched out a flow chart showing the various possible ways an impact event could unfold (pictured above). |
En Venecia, Durero, como había hecho a lo largo de sus viajes, bosquejó escenas, visitó galerías e iglesias, y se reunió con los artistas locales. | In Venice, Dürer, as he had done throughout his journeys, sketched scenes, visited galleries and churches, and met with the local artists. |
El embajador Khan, presidente designado del subcomité, bosquejó el pasado lunes un nuevo documento, alegando que el Secretario General de Naciones Unidas debería crear un FGI. | Ambassador Khan, chairman-designate of the subcommittee, drafted a new document on Monday, arguing that the UN Secretary General establish an IGF. |
Y ese nuevo 'estilo' de gobernar se bosquejó en el Plan Nacional de Desarrollo 2017-2021, que ya fue elaborado por la Secretaría de Planificación y Desarrollo (Senplades). | And that new 'style' of government was outlined in the National Development Plan 2017-2021, which was already drafted by the Secretariat of Planning and Development (Senplades). |
Se trata de Antonio Gramsci, que en sus cartas desde la cárcel, bosquejó los objetivos que debe seguir los seres humanos, los pueblos, para salvaguardar un mañana mejor. | I refer to Antonio Gramsci who, in his letters from prison, outlined the objectives which men and nations need to pursue in order to safeguard a better tomorrow. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.