border patrol

David Aguilar, jefe de la Border Patrol, nos acompaña.
David Aguilar, Chief of the Border Patrol is with us.
Cambian sus rutas más rápido que la Border Patrol sus estrategias.
They change their routes faster than Border Patrol changes its strategies.
El problema aquí es la Border Patrol.
The problem here is the Border Patrol.
En 2001 la Patriot Act ordenó triplicar el personal de la Border Patrol.
In 2001 the Patriot Act ordered a tripling of Border Patrol personnel.
La Border Patrol presenta esa misma eficiencia torpe de un dominio en expansión.
Border Patrol presents this same clumsy efficiency of a sprawling domain.
La Patrulla Fronteriza (Border Patrol) es una agencia realmente importante.
The Border Patrol is really an important agency.
En 1960 la Border Patrol apenas registró 21,022 capturas en la frontera sur.
In 1960 the Border Patrol registered only 21,022 captures on the southern border.
La Border Patrol y sus actividades son solamente un tramo en esa cadena industrial.
Border Patrol and its activities are only a part of this industrial chain.
Se precisan otras explicaciones sobre el descenso de la productividad de la Border Patrol.
Other explanations for Border Patrol's declining productivity are needed.
Todos prosperan, no obstante unos resultados de la Border Patrol inversamente proporcionales a su voracidad presupuestaria.
However, some Border Patrol results are inversely proportional to their budgetary voracity.
Es el director de la Patrulla Fronteriza de Estados Unidos (U.S. Border Patrol).
He's the Chief of the U.S. Border Patrol.
Ya hemos demostrado que el negocio de la Border Patrol es muy lucrativo y también muy ineficiente.
I've already shown that the Border Patrol business is both very lucrative and very inefficient.
Es patente y desconcertante la desproporción entre la militarización de la frontera y los logros de la Border Patrol.
The obvious disproportion between border militarization and Border Patrol's achievements is disconcerting.
El aliciente de esos saltos presupuestarios fueron los distintos operativos que el Congreso encomendó a la Border Patrol.
The incentive for these budget hikes were the specific operations Congress assigned to the Border Patrol.
Sé que algunas personas se están preguntando si es una buena idea entrar en la Border Patrol.
I know some people are wondering whether or not it makes sense to join the Border Patrol.
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de The Shepherd: Border Patrol posee una duración de 95 minutos de video HD.
Without commercial breaks, the full movie The Shepherd: Border Patrol has a duration of 95 minutes.
Con más de 18,000 inspectores de CBP y 11,000 agentes de Border Patrol, CBP cuenta con 29,000 oficiales uniformados en nuestras fronteras.
With over 18,000 CBP inspectors and 11,000 Border Patrol agents, CBP has 29,000 uniformed officers on our borders.
Los orígenes de la Border Patrol fueron más bien modestos y ese talante mantuvo durante la mayor parte del siglo 20.
The Border Patrol's modest origins were a trend that continued during most of the 20th century.
Las tarjetas de identidad tribales emitidas por la autoridad de la nación Tohono O'odham son repetidamente desestimadas por los agentes de la Border Patrol.
Tribal identity cards issued by the Tohono O'odham nation authority are repeatedly disrespected by Border Patrol agents.
Finalmente, coloco otro factor de peso para desplomar la eficacia de la Border Patrol: la vertiginosa evolución de la frontera suroeste.
Finally, I offer another important factor bringing down Border Patrol's effectiveness: the dramatic evolution of the southwest border.
Word of the Day
to frighten