- Examples
La presentación será commentada por Rodrigo García Bonillas. | The presentation will be commented by Rodrigo García Bonillas. |
Iñaki Bonillas fue el primer artista que publicasteis, con Hielos – Picos, seguido por Martin Vitaliti. | Iñaki Bonillas was the first artist you published, with Hielos/Picos, followed by Martin Vitality. |
Finalmente, Bonillas optó por refotografiar las imágenes, a fin de someterlas a una caracterización homogénea. | Finally, Bonillas chose to re-photograph the images, so as to give them a homogenous treatment. |
En propuestas anteriores, Bonillas ya ha planteado distintas formas de alejamiento del archivo y de sus múltiples connotaciones. | In previous proposals, Bonillas had already planned different forms of distancing from the archive and its multiple connotations. |
Desde la década de los noventa, Iñaki Bonillas (Ciudad de México, 1981) ha establecido en su trabajo una relación muy puntual con la fotografía. | Since the late nineties, Iñaki Bonillas (Mexico City, 1981) has established a deep relationship with photography in his work. |
La propuesta de Bonillas abre múltiples vías de reflexión crítica, que competen al hecho fotográfico, pero al mismo tiempo lo trascienden. | The proposal of Bonillas opens up multiple routes for critical reflection that compete with the photographic fact, but at the same time transcend them. |
Para la exposición en La Virreina Centre de la Imatge, Bonillas decidió usar el Archivo J.R. Plaza para crear una obra de sitio específico. | For the exhibition at La Virreina Centre de la Imatge, Bonillas decided to use the J.R. Plaza Archive to create a site-specific work. |
En 2003 Bonillas introdujo en su obra el vasto archivo fotográfico de su abuelo, J. R. Plaza, a partir del cual ha desarrollado una serie de reinterpretaciones. | In 2003 Bonillas introduced the vast photo archives of his grandfather, J. R. Plaza, into his work. |
El pasado 15 de julio la Oficina para Proyectos de Arte inauguró la exposición Detonantes, bajo la curaduría de Guillermo Santamarina e Iñaki Bonillas. | Last July 15th, the Art Projects Office inaugurated the Detonantes (Detonatings) exhibition, under the curatorship of Guillermo Santamarina and Inaki Bonillas. |
PRODUCTORA ha trabajado con artistas como Iñaki Bonillas, Marta Minujín, David Lamelas, Rita McBride, Francis Alys, Pablo Bronstein, entre otros. | Productora frequently operates in the contemporary art realm and has collaborated with artists such as Iñaki Bonillas, Marta Minujín, David Lamelas, Rita McBride, Francis Alys, and Pablo Bronstein, among others. |
Para esta obra, Bonillas se inspiró particularmente en las ilustraciones del libro de Darwin: un puntual recuento de la fisionomía de los distintos comportamientos emocionales. | For this work Bonillas was particularly inspired by the illustrations in the Darwin book, because of their precise description of the physiognomy of different types of emotional behaviour. |
Dado que este trabajo tenía el potencial de ser formateado en una publicación modesta – los recursos son bastante limitados- pedimos a Bonillas hacer una propuesta que finalmente incluyó otra serie. | Since this work had the potential to be formatted into a modest publication–the resources are quite limited–Bonillas was asked to make a proposal that finally included another series. |
La instalación de Bonillas reconfigura la arquitectura del edificio de la galería de manera muy sutil, introduciendo líneas diagonales que irrumpen en las estancias y fracturan los espacios. | The installation by Bonillas reconfigures the architecture of the building of the gallery in a very subtle manner, introducing diagonal lines that burst into the rooms and fracture the spaces. |
Por la leyenda al pie, sabemos que la fotografía de Somonte fue tomada durante la Navidad de 1982, mientras que las tomas de Bonillas fueron realizadas un cuarto de siglo después. | From the inscription at the bottom, we know that Somonte's photograph was taken on Christmas of 1982, whereas Bonillas's shots were carried out a quarter century later. |
Detrás de las exploraciones (actorales y fotográficas) de Plaza, percibimos la paciente actividad de reconstitución que Bonillas realiza desde el relativo anonimato de sus estrategias de presentación neo-conceptuales. | Behind the efforts by Plaza (as a performer and as a photographer), we sense the patient action of reconstitution that Bonillas plays out from the relative anonymity of his neo-conceptual presentation strategies. |
La mirada al pasado, familiar y común, en la exposición de Iñaki Bonillas en La Virreina acerca el archivo hacia lo personal y las emociones al trabajo conceptual. | A look at the past, the familiar and the communal, in the exhibition by Iñaki Bonillas at La Virreina, brings the archive closer to the personal and emotions closer to conceptual work. |
Para esta serie, Iñaki Bonillas decidió trabajar únicamente con imágenes (tomadas, las que aquí vemos, del Archivo J.R. Plaza, pero también de otras procedencias) que por casualidad contuvieran espejos. | For this series, Iñaki Bonillas decided to work only with images that happen to contain mirrors (the ones shown here were taken from the J.R. Plaza Archive, but he also used images from other sources). |
Bonillas decidió rastrear el destino de las cuatro copias restantes. Se trataba de perseguir las distintas vidas de una misma imagen entendiendo que, en fotografía, la realidad del negativo es siempre espectral. | Bonillas decided to trace the fate of the four remaining copies, pursuing the various lives of the same image on the understanding that, in photography, the reality of the negative is always spectral. |
Y es precisamente la sospecha de que el archivo pudiera resultar inextinguible, la que ha llevado a Bonillas a adentrarse en una suerte de arte combinatoria, de la cual se desprenden los 20 trabajos que aquí se dan cita. | And it is precisely the idea of the archive as an inextinguishable source that has led Bonillas to delve into a sort of ars combinatoria, out of which all the 20 works shown here have sprung. |
En uno de los álbumes del Archivo J.R. Plaza, Bonillas descubrió un retrato de su bisabuela, firmado por su tío, el fotógrafo Carlos Somonte, quien al calce consigna que ésa es solo la copia número dos de cinco. | In one of the albums from the J.R. Plaza Archive, Bonillas found a portrait of his great-grandmother which was signed by his uncle, the photographer Carlos Somonte who noted, at the bottom, that the copy was number two of five. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
