bla, bla, bla

Bueno, no solo es Louise Cada vez que volteaba, solo estaba bla, bla, bla, bla.
Well, it's not Louise... Every time I turned around, she was just yappityyappity-yappity-yap.
Bla, bla, bla, bla, bla.
Blah blah blah blah blah.
La gente piensa que se acabó el racismo y bla, bla, bla.
People think that racism is over and blah, blah, blah.
Logan Sanders ha firmado un acuerdo, bla, bla, bla.
Logan Sanders signed a deal, blah, blah, blah.
Actualizar los firewalls, revisar el inventario, bla, bla, bla.
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah.
Y el resto es bla, bla, bla.
And the rest is blah blah blah.
Pero está lloviendo y bla, bla, bla.
But it's raining and bla, bla, bla.
Y luego me giro hacia Benvolio, "bla, bla, bla".
So then I turn to Benvolio, "blah blah blah."
Y los perseguiré y pelearemos y bla, bla, bla.
And I could chase you and fight and blah, blah, blah.
Noel: Porque, bla, bla, bla. Ya lo he oído mil veces antes.
Noel: Because blah, blah, blah... I've heard it a thousand times before.
¨"Cuando usted llegue le explicaremos —bla, bla, bla".
When you get here we'll explain it. Blah, blah, blah.
Dilo, no me importa, yo no tenía tiempo, bla, bla, bla.
Say it, i don't care, I didn't have time, blah, blah, blah.
Bla, bla, bla, bla. Muy maduro.
Blah, blah, blah, blah. Very mature.
Recuerdo que cuando era niña, bla, bla, bla, bla.
I remember growing up as a blah, blah, blah, blah, blah.
Ya no tenemos que llenar nuestras comunicaciones con un bla, bla, bla sin sentido.
We no longer need to fill our communications with meaningless blah, blah, blah.
Me suplicó que la ayudara, y... bla, bla, bla, bla.
She begged me to help, and... I don't...
Sí, bla, bla, bla.
Yeah, blah, blah, blah.
Sí, sí, sí, bla, bla, bla.
Yeah, yeah, yeah, blah, blah, blah.
Me suplicó que la ayudara, y... bla, bla, bla, bla.
She begged me to help, and...
Empecé a perder años, bla, bla, bla.
I started aging backwards, blah, blah, blah.
Word of the Day
sorcerer