beat on

Popularity
500+ learners.
Yes, beat on my door and gave me the data.
Si, toco mi puerta y me dio esta información.
Put a beat on, I'll show you sing and dance.
Pon el beat, Te enseñaré a cantar y bailar.
These isolation cells beat on me from all sides.
Estas celdas de aislamiento me golpean por todos lados.
The boys beat on the roofs and shook the walls.
Los jóvenes golpeaban los techos y movían las paredes.
It slightly beat on the ends so that dranitsy have not fallen.
La clavan ligeramente por los fines así que dranitsy no caigamos.
Well, all I did was beat on it.
Bueno, yo lo único que hice fue pegarle.
Ali, don't let him beat on you on the inside.
No dejes que te pegue en las zonas blandas.
Klingon guards beat on me for months.
Los guardias klingon me apalearon por meses.
You don't beat on cops.
Tú no golpeas a los polis.
I just got beat on a little.
Solo me golpearon un poquito.
I just got beat on a little.
Solo me pegó un poco.
You want to take a beat on that?
¿Quieres compartir algo de eso?
Obviously, Kheir a-Din wanted to release the cousin and therefore beat on the car.
Obviamente, Jeireddín quería que se liberase a su primo y por eso golpeó el coche.
Do you remember the last time you beat on me until your knuckles bled?
¿Te acuerdas de la última vez que me golpeaste hasta que te sangraron los nudillos?
I told him, don't beat on me, Doc!
Le dije que no me golpeara, doc.
I said not to beat on me!
Le dije que no me golpeara.
I poked their eyes, tore the eyes out, beat on them, and swung them around.
Yo puncé sus ojos, se los saqué, los golpeé y los sacudí alrededor.
Dennis started to beat on the side of the house. Hello!
Dennis comenzó a golpear la pared.
The man beat on the armored surface with his fists, ignoring the skin scraping off his knuckles.
El hombre golpeaba la superficie blindada con los puños, sin hacer caso de la piel desgarrada de sus nudillos.
Ott Tänak looked to be the man to beat on Saturday.
Ott Tänak parecía ser el hombre a batir el sábado.
Word of the Day
to unwrap