be scared of

And there's nothing to be scared of here, right?
Y no hay nada que temer aquí, ¿de acuerdo?
The only thing to be scared of, son, is tomorrow.
Lo único que hay que temer, muchacho, es el mañana.
Only three of them, nothing to be scared of.
Solo son tres de ellos, no es para temer.
There's nothing to be scared of, I can assure you.
No hay nada que temer, te lo aseguro.
Come on, Tony, what have you got to be scared of?
Vamos, Tony, ¿qué tienen tienes que temer?
So they know there's nothing to be scared of.
Así supieran que no hay nada que temer.
I'll pick it up myself, there's nothing to be scared of
Lo recogeré yo mismo, no hay nada que temer...
Nothing to be scared of in these woods.
No hay nada que temer en este bosque.
Trust me, when you're with me, there's nothing to be scared of.
Créanme, cuando están conmigo, no tienen nada que temer.
Don't be scared of your night in heaven.
No temas tu noche en el paraíso.
You have nothing to be scared of, Megan.
No tienes nada que temer, Megan.
Catherine... you got nothing to be scared of.
Catherine... no tienes nada que temer.
There's nothing to be scared of, I promise.
No hay nada por lo que asustarse, lo prometo.
A woman should be scared of exposing herself more than anything else.
Una mujer debe temer exponerse a sí misma más que cualquier otra cosa.
There's nothing to be scared of, not anymore.
No hay nada de qué asustarse, ya no.
Being different is nothing to be scared of.
Ser diferente no es algo de qué asustarse.
You have nothing to be scared of, ever.
No tienes nada que temer, nunca.
It was just a little flash, nothing to be scared of.
Fue solo un pequeño flash, nada de que asustarse.
Most of the time, there's nothing to be scared of.
La mayoría de las veces no hay nada que temer.
Buddy, you don't have to be scared of anything.
Amigo, no tienes que tener miedo de nada.
Word of the Day
ink