be in the way

We don't want to be in the way. We'll just take a cab.
No queremos estorbar, solo tomaremos un taxi.
I'll try not to be in the way.
Voy a tratar de no estorbar.
Make her go away, she's just going to be in the way.
Quítatela de en medio, se va a entrometer.
I doubt you could ever be in the way.
Dudo que podría molestar.
You sure I won't be in the way?
¿Seguro que no molestaré?
You're sure i won't be in the way?
¿Seguro que no interferiré? Deberás entretenerte.
Well, I'd love to, if you're sure I won't be in the way.
Me encantaría, si no estorbo.
But they wouldn't dare to be in the way.
Pero no se atreverán a interponerse en el camino.
Could something else be in the way, perhaps?
¿Podría algo más estar en el camino, quizá?
I don't want it to be in the way.
Yo no quiero que sea en el camino.
It;s no good to be in the way of the rock.
No es bueno interponerse en el camino de la roca.
It would be in the way she presented the case.
La clave estaría en la forma en que presentó el caso.
In fact, they will only be in the way.
De hecho, solo estarán en el camino.
I just don't want to be in the way.
Solo no quiero estar en el medio.
In fact, they will only be in the way.
De hecho, solo estarán en el camino.
The Duchess Satine will not be in the way much longer.
La duquesa Satine no estará mucho tiempo más en el medio.
I don't want it to be in the way.
No quiero que esté en el camino.
There'll be times you will, and I'll be in the way.
Habrá momentos en que sí, y yo estaré en medio.
Oh, he won't be in the way. Mr. Blake.
Oh, él no estará enmedio, Sr. Blake.
I'd rather stick with you if I wouldn't be in the way.
Yo prefiero seguir con usted si no estaría en el camino.
Word of the Day
squid