be grounded

I'm gonna be grounded for a month and you know that.
Me van a castigar por un mes, y lo sabes.
Creative expression needs to be grounded in real-life experiences.
Expresión creativa tiene que basarse en las experiencias de la vida real.
I'll probably be grounded for a month or so, but...
Me van a castigar más o menos por un mes, pero...
The transformation to value must be grounded in the measurement of outcomes.
La transformación hacia el valor debe fundamentarse en la medición de los resultados.
We're all supposed to be grounded until the investigation starts next Monday.
Todos estamos suspendidos hasta que comience la investigación el lunes.
I'll probably be grounded for a month or so but...
Ahora no me van a dejar salir por un mes, pero...
In addition, obtaining damages may be grounded in accordance with ordinary law.
Además, la obtención de daños y perjuicios puede fundarse según el derecho común.
Oh, and you'll be grounded for two weeks.
Ah, y estas castigada. En dos semanas no veras la televisión.
I told her, she sneaks out one more time, she's gonna be grounded.
Le dije que si se escapaba otra vez, voy a castigarla.
Basic education is the bedrock on which all subsequent learning must be grounded.
La educación básica es el cimiento sobre el que debe erigirse todo el aprendizaje posterior.
Why should the neutral point be grounded when the transformer is stopped?
¿Por qué se debe poner a tierra el punto neutro cuando se detiene el transformador?
Actions need to be grounded in the provisions of the seven core human rights conventions.
Las medidas debían basarse en las disposiciones de los siete tratados básicos de derechos humanos.
You will be grounded for the rest of 8th grade.
Vas a estar castigada por el resto del 8vo grado.
This little girl, she's gonna be grounded for a month.
Esta pequeña va a estar castigada por un mes.
And we'll be grounded for the rest of our lives.
Y en estar castigados por el resto de la vida.
Courage must be grounded in the strength of the Lord.
El valor debe ser fundamentado en el poder del Señor.
I'm going to be grounded for the rest of my life.
Voy a estar castigada el resto de mi vida.
So, how long do you think you should be grounded for?
Entonces, ¿cuánto tiempo crees que deberías estar castigada por eso?
Maybe I'll be grounded for a week this month.
Tal vez me quede en tierra Una semana este mes.
Thanks. This little girl, she's gonna be grounded for a month.
Gracias. Esta pequeña va a estar castigada por un mes.
Word of the Day
clam