basado en hechos

El apoyo legal y basado en hechos que los escritos amicus pueden proporcionar es algo que recibimos con beneplácito y buscamos.
The legal and factual support that amicus briefs can provide is something that we welcome and seek.
Como principales partes interesadas en la aviación internacional, abrimos un debate sólido y basado en hechos sobre los subsidios para las aerolíneas.
As a major stakeholder in international aviation, we welcome a robust, fact-based debate on the issue of airline subsidies.
El periodismo serio y basado en hechos no es meramente una exigencia, sino un antídoto existencial contra el nacionalismo narcisista, el nihilismo y el resentimiento.
Fact-based and serious journalism is not merely a demand, but an existential antidote against narcissistic nationalism, nihilism and resentment.
Drama basado en hechos sobre un investigador de incendios que busca al autor de una serie de incendios mortales en la década de 1980 en California.
Fact-based drama about an arson investigator searching for the perpetrator of a string of deadly fires in 1980s California.
Sin embargo, se pretende que su contenido sea destacado, esté basado en hechos, pueda verificarse a través de las fuentes citadas y se presente de forma neutra.
However, content is intended to be factual, notable, verifiable with cited sources, and neutrally presented.
Ese libro era tan solo un extracto, simplemente una muestra del conocimiento basado en hechos que algún publicista consideró que era importante incluir.
That book was just a distillation, just a cross cut, through the fact-based knowledge that some publisher thought was important to include.
La visión de la mente material percibe un mundo de conocimiento basado en hechos; la visión del intelecto espiritualizado discierne un mundo de valores verdaderos.
The eye of the material mind perceives a world of factual knowledge; the eye of the spiritualized intellect discerns a world of true values.
Yo puedo solo recomendar la lectura de este documento pues el usa un enfoque muy basado en hechos para desarticular los argumentos de los partidarios de las patentes de software.
I can only recomment reading this document as it uses a very factual approach to disassemble the argumentation of software patent advocates.
Según los resultados, el 63% de las personas dice que comparte contenido basado en hechos y datos, mientras que el 67% dijo que comparte contenido de tono alegre.
According to the results, 63% said they share factual content, while 67% said they share content with a playful tone.
Las condiciones de necesidad son utilizadas por los comerciantes hoy en día para brindar un panorama claro y basado en hechos sobre qué motiva a un consumidor a utilizar un producto o servicio.
Need States are used by marketers today to provide a clear, fact-based picture of what motivates a consumer to use a product or service.
Mientras que Stuparich se especializó en la edición de documentales y entretenimiento basado en hechos, su experiencia abarca más de dos décadas e incluye trabajo para la BBC, Discovery y otras campañas de Producciones de TV.
While specializing in editing documentaries and fact-based entertainment, Stuparich's experience spans over two decades and includes working for the BBC, Discovery and other global TV productions.
No se trata de una conjetura personal, sino más bien lo sustancial está basado en hechos, conclusiones generalizadas alcanzadas por numerosos dirigentes políticos nacionales e internacionales, expertos en seguridad y en análisis especializados que tienen prestigio.
This is not about a personal, biassed guess, but rather the substance of fact-based, widespread conclusions reached by numerous national and international political leaders, security experts and prestigious specialised analysis.
El programa también participará en el control de los resultados definidos en el plan estratégico nacional de educación a fin de preparar el camino para participar en un debate normativo sobre educación basado en hechos.
The programme will also take part in monitoring of results defined in the National Strategic Plan for Education to pave the way to engage in an evidence-based policy discourse on education.
Por consiguiente, ha transcurrido bastante tiempo, y la Comisión dispone de una experiencia suficiente, como para realizar un análisis crítico basado en hechos para comprobar si el Reglamento (UE) n.o 256/2014 ha obtenido los resultados esperados.
Consequently, enough time has elapsed and sufficient experience has been gained for the Commission to be able to carry out an evidence-based critical analysis of whether Regulation (EU) No 256/2014 has delivered the expected results.
El primero de ellos analiza la relación entre paz y salud económica, mientras que el segundo nos acerca un enfoque basado en hechos sobre el establecimiento de las condiciones y las causas de la paz así como un análisis de la paz de los últimos cuatro años.
The first theme explores the relationships between peace and economic wealth, while the second brings a fact-based approach to establishing the conditions and causes of peace while analyzing trends in peacefulness over the last four years.
Los científicos instan a los gobiernos a tener un diálogo basado en hechos sobre el cambio climático.
Scientist urge governments to have a fact-based dialogue about climate change.
Hay quienes creen que la leyenda es un relato de los acontecimientos basado en hechos.
Some people believe the legend to be a factual report of events.
Puede que no te guste el reportaje, pero no puedes negar que está basado en hechos.
You may not like the article, but you can't deny that it's factual.
Es necesario que aquello que decimos esté basado en hechos.
It is necessary that what we say be based on facts.
Si lo que dijeron fue basado en hechos no podemos decir.
Whether what they said was based on fact we cannot say.
Word of the Day
to boo