barzón
- Examples
Tal vez el más importante fue El Barzón, que nació en México a finales de los ochenta. | Perhaps the most important was El Barzon, that developed in Mexico in the late 1980s. |
Hubo caos organizativo, y varias organizaciones no gubernamentales encabezadas por El Barzón se retiraron de este evento. | The organization was chaotic, and several NGOs led by El Barzón withdrew from the event. |
Escribió notas sobre arte contemporáneo para las revistas Barzón, Sauna, Arte al Día On Line y el diario El Cronista. | She has written articles on contemporary art for the magazines Barzón, Sauna, Arte al Día On Line and the newspaper El Cronista. |
Una característica del Barzón en Chihuahua ha sido que nosotros abordamos el problema como un asunto del matrimonio, de la familia. | A feature of Barzón in Chihuahua has been that we address the problems as a matter concerning the whole family. |
Al día siguiente, un grupo de aproximadamente 250 miembros de El Barzón tomaron parte en una manifestación pacífica en la ciudad de Chihuahua. | The following day, a group of approximately 250 members of El Barzón took part in a peaceful protest in the city of Chihuahua. |
El trabajo del Barzón se apoya en los tres pies de la lucha social, la organización, la defensa legal y la resistencia civil pacífica. | El Barzón functions through three main areas of the social struggle: the organization, the legal defense and peaceful civil resistance. |
Los miembros de El Barzón Chihuahua han sido víctimas de varios casos de acoso e intimidación debido a sus actividades en defensa de los derechos medioambientales. | The members of El Barzón Chihuahua have faced numerous cases of harassment and intimidation due to their environmental human rights activities. |
El mejor ejemplo es el acoso y hostigamiento - que incluso llega a demandas penales - contra dirigentes del movimiento de deudores El Barzón. | The best example is the harassment, going as far as a penal suit, against leaders of the El Barzón debtors' movement. |
Entonces hay un repunte en la lucha del Barzón, pero ahora estamos con un sector más vulnerable de la sociedad, los trabajadores sin empleo. | There has been a reactivation in the fighting of El Barzón, but now we are with a more vulnerable sector of society, the unemployed workers. |
BARZÓN es una revista bimestral de gran formato y sorprendente calidad de impresión dedicada a explorar la cultura contemporánea con una mirada ecléctica y anticonvencional. | BARZÓN is a magazine published every two months, in large format and with startling graphic quality, devoted to exploring contemporary culture with an eclectic, anti-conventional eye. |
Considere la diferencia, por ejemplo, entre dos de los movimientos antideuda más importantes de la década de los 1990: el Movimiento El Barzón en Méjico y el movimiento Jubileo Global. | Consider the difference, for example, between two of the most important anti-debt movements in the 1990s: the El BarzÓn Movement in Mexico and the global Jubilee movement. |
Le doy un ejemplo, cuando asesinan a los defensores de derechos humanos Ismael Solorio y Manuelita Solís, del Barzón había una situación de riesgo y pedimos que se aplicara el mecanismo. | After the human rights defenders Ismael Solorio and Manuelita Solis were murdered, the Barzón was in a risky situation and we asked for the help of the Mechanism. |
Este trabajo aquí en el Centro de Derechos Humanos de las Mujeres y en El Barzón forma parte de ese gran movimiento social que hay en todo el país por cambiar esta sociedad, este mundo. | This work here at the CEDEHM and El Barzón is part of this great social movement that exists all over the country to change this society, and this world. |
México atravesó un conflicto similar durante la crisis económica de 1994-95, cuando las tasas de interés se dispararon de manera exorbitante, provocando la movilización de El Barzón, que representó y, muchas veces con éxito, defendió a los deudores. | Mexico underwent a similar conflict during the 1994-95 economic crisis when interest rates shot through the roof, prompting the formation of a mass movement, El Barzon, which represented—and many times successfully defended—debtors. |
Javier Taja, presidente de la organización de deudores El Barzón en el estado de Guerrero, insiste en que amenaza un problema en el pago de hipotecas en los meses venideros, cuando venza el seguro privado de desempleo de muchos trabajadores. | Javier Taja, president of the Barzon debtor's organization in the state of Guerrero, insists a mortgage payment problem looms in coming months when private unemployment insurance for many workers expires. |
Front Line Defenders expresa su preocupación por el hecho de que la situación de seguridad de Martín Solís Bustamante y los otros líderes de El Barzón se ha deteriorado dramáticamente desde que se llevaron a cabo los eventos públicos en octubre. | Front Line Defenders is very concerned by the fact that the security situation for Martín Solís Bustamante and the other leaders of El Barzón has dramatically deteriorated since the public events took place. |
La organización de la sociedad civil Barzón movimiento jurídico nacional ha señalado que es necesario que dicho documento se entregue a todas las áreas relacionadas con procesos judiciales, a fin de que las autoridades tengan pleno conocimiento del mismo. | The civil-society organization Barzón Movimiento Jurídico Nacional has pointed out that the document should be distributed to all bodies connected with the judicial process, so that the authorities are fully aware of its contents. |
Alberto Almeida Fernandez, ex alcalde de Villa Ahumada y miembro del grupo de defensores de derechos humanos El Barzón de Villa Ahumada, defendía el desierto chihuahuense de la degradación por actividades de explotación de los recursos naturales allí existentes. | Alberto Almeida Fernández, a former mayor of Villa Ahumada and a member of the local human rights group El Barzón, worked to prevent the degradation of the Chihuahuan Desert due to the development of its natural resources. |
La organización de la sociedad civil Barzón movimiento jurídico nacional ha señalado que se debe ampliar la investigación en la administración de justicia a fin de terminar con la impunidad y recuperar la credibilidad entre las autoridades y la sociedad civil. | The civil-society organization Barzón Movimiento Jurídico Nacional has said that the scope of the investigation into the administration of justice should be extended with a view to ending impunity and restoring trust between the authorities and civil society. |
En Chihuahua, las y los militantes de El Barzón han venido denunciando el saqueo de las aguas subterráneas. | In Chihuahua, the militants of El Barzón have denounced the plundering of groundwater. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.