barrizal

Oh, ¿por qué queréis vivir en este barrizal?
Oh, why do you want to live in all this slime?
No vas a persuadir a uno de tus clientes con este barrizal, ¿no?
You're not gonna push one of your clients into this swamp, are you?
No vas a persuadir a uno de tus clientes con este barrizal, ¿no?
You're not gonna push one of your clients into this swamp, are you?
Me sacarás de este barrizal.
You'll get me out of this mud.
Estos son algunos de los nombres de los diferentes tipos de humedades: ciénaga, pantano, barrizal, cenagal, y bache de pradera.
These are all names of different types of wetlands: marsh, bog, fen, swamp, mire, slough, and prairie pothole.
El barrizal de Stregrennan, que fue declarado zona de protección especial por petición de la Comisión, ya ha sido destruido por completo.
The mudflat at Stregrennan, which was made a special protection area at the request of the Commission, has been completely destroyed at this stage.
La lluvia torrencial amenazó con deshacer todo el buen trabajo del belga ayer, cuando las carreteras forestales de Nueva Gales del Sur se convirtieron en un barrizal.
Torrential rain threatened to undo all the Belgian's good work yesterday as the New South Wales forest roads became a muddy mess.
Con las fuertes lluvias que convirtieron los tramos del domingo en un barrizal, los equipos se encontraron con dificultades para mantenerse en la pista mientras luchaban desesperadamente por llegar a la meta.
With heavy rain turning Sunday's stages into a mud bath, crews found themselves struggling to stay on the road as they desperately scrabbled for grip.
Tras su actuación, en medio de un tremendo diluvio que convirtió aquello en un barrizal, Fogerty compuso una de las mejores canciones de su carrera, Who'll Stop The Rain?.
After their performance, in the middle of the downpour that turned it all into a quagmire, Fogerty wrote one of his best songs, Who'll Stop the Rain?.
En realidad no tenía nombre, pero lo llamaban así porque para llegar había que transitar un trecho entre Santa Fe y Cañitas (hoy Avenida Luís María Campos) que era un extenso barrizal.
In fact, it had no name, but it was called like that because to get there you had to walk a distance between Santa Fe and Cañitas (today Avenida Luis María Campos) which was a large muddy way.
Solo cuatro días antes de la salida del jueves, se enfrentaron a la posibilidad de cancelar la única prueba de invierno puro del WRC debido al gran deshielo, lo que convirtió las pistas de los tramos en un verdadero barrizal.
Just four days before Thursday's start, he faced the prospect of cancelling the WRC's only pure winter round as a big thaw turned the frozen roads into a muddy mess.
Varios Papas, Cardenales y Obispos de todo el mundo, y sobre todo millones de fieles sencillos de todas las condiciones han peregrinado al Santuario erigido en un paraje que en 1917 no era más que un barrizal impracticable.
A number of Popes, Cardinals and Bishops from all over the world, and above all simple millions of faithful of all conditions have come on pilgrimage to the shrine erected in a spot that in 1917 was no more than an impracticable quagmire.
Si vamos a caminar en ese barrizal, tendremos que remangarnos.
If we are going to walk through that mire, we'll have to roll up our pants.
Los soldados marcharon alrededor del barrizal en vez de arriesgarse a entrar y quedarse atascados.
The soldiers marched around the quagmire instead of risking going in and getting stuck.
La nieve ha convertido el terreno en un gran barrizal.
The snow has turned the ground into a great expanse of mud.
Venga, atraviesa el barrizal.
Come on, let's pull across this mud.
El Día X, las circunstancias externas pueden cambiar por sorpresa, la pista puede pasar de estar seca a convertirse en un barrizal.
On Day X, external circumstances can unexpectedly change from dry to rather wet conditions on the track.
Las lluvias torrenciales han convertido las pistas de tierra de las montañas del interior de la provincia de Tarragona en un auténtico barrizal, donde el aquaplaning era una constante amenaza para los pilotos por los surcos llenos de agua.
Torrential rain turned gravel tracks in the hills above the Costa Daurada into a mudbath, with aquaplaning a constant threat in water-filled ruts.
Word of the Day
mummy