Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofbarrer.

barrer

Posiblemente, los obreros desarrollarán su movimiento y barrerán al partido.
Possibly the workers will develop their movement and sweep out the party.
Si lo hace, las fuerzas especiales vendrán aquí y nos barrerán.
If it does, Special Forces will come in here and wipe us out.
Tiene que mover su auto porque barrerán la calle.
No. I mean, he's got to move his car for street-sweeping.
Las pestilencias barrerán a miles.
Pestilences will sweep away thousands.
¡En cuanto acaben con ustedes, barrerán las calles!
As soon as we're done with you, these hit the streets.
Vientos difíciles barrerán los continentes, pero sobre Brasil habrá el resguardo, la bandera invisible que le protegerá.
Strong winds will sweep the continents, but over Brazil will have a screen, the invisible flag that will protect it.
Por ejemplo, cuando ustedes limpian el santuario, no barrerán y limpiarán como siempre solamente porque eso les ha sido asignado.
For example, when you clean the sanctuary, you wouldn't just sweep and mop as usual because it is given to you.
Una vez saturados de hidrocarburo los absorbentes, se barrerán con el escobón amontnándolos para hacer más fácil su recogida.
Once the absorbents have been saturated with the hydrocarbon, sweep them up with the brush in to a pile for their easy collection.
De hecho estamos poniendo a nuestros asociados en posición para completar exitosamente los movimientos finales que barrerán el detritus producido por milenios de mal gobierno.
We are in fact moving our associates into position to successfully complete the final moves that will sweep away the detritus made by millennia of dark misrule.
Si las condiciones permanecen secas, los primeros participantes barrerán la tierra suelta de las pistas polvorientas para proporcionar una trazada más limpia y rápida para Mikkelsen.
If conditions remain dry, the early starters will sweep loose gravel from the dusty tracks to provide a cleaner and faster racing line for Mikkelsen behind.
Creo que debemos pedir a todos los ciudadanos en Pakistán que se levanten contra esta intolerancia o, de lo contrario, los barrerán en conjunto o individualmente.
I believe we must call on everyone in Pakistan to stand up against this intolerance, otherwise they will be swept aside together or individually.
Fuerzas negativas que se aproximan a la Tierra barrerán los escenarios del Planeta, como un vendaval llevando destrucción, desolación y hambre, dejando a niños y niñas huérfanos.
The negative forces approaching the Earth will sweep the landscapes of the Planet, as a gale bringing destruction, desolation, and hunger leaving children orphans.
Que mucha gente ha dejado de llamarse a sí mismos Republicanos para comenzar a llamarse Demócratas, y que todas las estadísticas indican que los Demócratas barrerán con gran fuerza.
That many people have turned from declaring themselves Republicans to declaring themselves Democrats, and that from all the statistics there should be a strong sweep.
Una vez que suficientes líderes demuestren la intención de seguir la voluntad del pueblo y unirse, irán tras el establecimiento de la UE y barrerán a todos los payasos no electos.
Once enough leaders demonstrate the intention to follow the will of the people and band together, they will go after the EU establishment and sweep all unelected clowns out.
Estos elementos, una vez desatados, barrerán los tesoros de aquellos que por años han estado aumentando sus riquezas al obtener de sus empleados grandes posesiones a precios de hambre.
These elements, once broken loose, will sweep away the treasures of those who for years have been adding to their wealth by securing large possessions at starvation prices from those in their employ.
Nosotros los Maestros ya esperamos incluso muchas maravillas que barrerán la oscuridad y restaurarán la Luz a su gloriosa posición como cuando nuestros ancestros llegaron al principio a este orbe tan precioso ¡Aleluya!
We Masters even now expect many wonders to sweep away the dark and restore the Light to its glorious position as when our ancestors first arrived on this most precious orb. Hallelujah!
En el Caribe se está construyendo residencies para la elite, y también a lo largo de la costa de California, y del Mediterráneo, en lugares en donde las grandes marejadas y salidas del mar barrerán con todas ellas.
Elite homes in the Caribbean are being developed, and along the California coast and in the Mediterranean where sloshing oceans and seas will wipe them out.
Una vez que aparezcan suficientes líderes y demuestren que tienen la intención de seguir la voluntad del pueblo y unirse, irán tras el establecimiento de la UE y barrerán a todos los payasos no electos.
Once enough leaders show up and demonstrate that they are of the intention to follow the will of the people and band together, they will go after the EU establishment and sweep all unelected clowns out.
Barrerán nuestras viejas maneras de percibir, hacer y ser, así como también las limitaciones impuestas del Yo que nos han retenido.
Swept away are our old ways of perceiving, doing and being as well as the self imposed limitations which have held us back.
Pero cuando se trate de la seguridad energética nacional, todos los poderes de la Comisión no bastarán, y los Estados miembros barrerán para su casa.
But when national energy security is at stake, all the Commission's powers will not be enough, and nations will look after themselves.
Word of the Day
to drizzle