avivar
Riera ha señalado algunos de los autores que avivaron este sentimiento. | Riera indicated some of the writers who rekindled this feeling. |
Me abrieron los ojos tres experiencias recientes que avivaron mi curiosidad feminista. | Three recent experiences opened my eyes, enlivened my feminist curiosity. |
En la plaza avivaron el sueño, la alegría, la hermandad. | In the square, they quickened the dream. Joy, brotherhood. |
Sus ojos se avivaron al ver la grotesca estatua y Nahiri sonrió. | Her eyes lit on the grotesque statue and she smiled. |
Mis ideas se reforzaron y se avivaron cuando conocí al Abbé Pierre. | My ideas were strengthened and galvanised by meeting with Abbé Pierre. |
Los incendios se avivaron por testigo de que dos más dos son cuatro. | Fires will be stoked to witness that two plus two equals four. |
Las participantes del certamen Miss Gaming embellecieron y avivaron la feria con su presencia. | The participants of Miss Gaming competition graced and enlivened the exhibition with their presence. |
La estabilidad política dependerá de la solución de los problemas de desigualdad que avivaron la crisis. | Political stability will depend on resolving the problems of inequality that contributed to the crisis. |
Cuando volvió a aparecer entre ellos, su interés y expectativa se avivaron en sumo grado. | As He again appeared among them, their interest and expectation were excited to the highest pitch. |
Las armas provenientes de Irán, avivaron la guerra civil, profundizan la catástrofe en Siria y fortalecen a Hezbollah. | Weapons from Iran stoke the civil war and deepen the catastrophe in Syria, and strengthen Hezbollah. |
No nos decepcionó no haber logrado nuestra primera experiencia de combate, pero se abrieron nuestros apetitos y avivaron nuestras fantasías. | We weren't disappointed to be denied our first combat experience, but our appetites were whetted and our imaginations fueled. |
Enseguida nos comenzar la captura de peces de hasta 3.5 libra de errores Chug, se avivaron en la acción rápida. | Right away we starting catching fish up to 3.5 lbs on Chug Bugs, they were stoked at the fast action. |
Ambos anuncios avivaron las críticas del público, especialmente por el hecho que ambas celebridades eran mexicanos que no viven en México. | Both ads stoked harsh criticism from the public, especially over the fact that both celebrities were Mexicans who didn't live in Mexico. |
Ellos avivaron las divisiones dentro del liderazgo y los cuadros, algunos de los cuales buscaban impulsar sus propias ambiciones o esquemas políticos. | They stoked divisions within the leadership and ranks, some of whom were seeking to advance their own ambitions or advance self-serving political schemes. |
Hasta 1979 en Nicaragua, ninguno de los fuegos que él o Castro trataron de encender en la región sobrevivieron, mucho menos se avivaron. | Until 1979 in Nicaragua, not one of the fires he or Castro tried to light throughout the region survived, let alone burst into flames. |
Durante dos años, en mítines y en tweets, las protestas de Trump contra la protesta de los jugadores de la NFL avivaron divisiones sobre la raza y el patriotismo. | For two years, at rallies and in tweets, Trump's slams against the NFL players' protest stoked divisions over race and patriotism. |
En su discurso inaugural, relató los acontecimientos que avivaron su investigación de la mente humana, y su viaje personal a la innovadora tecnología de Dianética. | In his opening address, Ron related the events that sparked his investigation into the human mind and his personal journey to the groundbreaking technology of Dianetics. |
Los presentadores utilizaron también muchas otras fuentes de sabiduría humana, incluyendo ejercicios y prácticas que proporcionaron una dimensión experiencial que avivaron el sabor urantiano del encuentro. | The presenters also utilized many other sources of human wisdom, including exercises and practices that provided an experiential dimension that enlivened the overall Urantian flavor of the gathering. |
Aunque estos acontecimientos históricos avivaron la esperanza de poner fin al conflicto, las actividades llevadas a cabo por grupos armados post-desmovilización siguieron haciendo peligrar la protección de los niños, niñas y adolescentes. | While these landmark events reinforced the hope of ending conflict, activities carried out by post-demobilization armed groups continued to compromise the protection of children. |
Las pronunciadas caídas de la lira turca y el peso argentino avivaron las preocupaciones sobre el contagio, lo cual afectó a las monedas de los mercados emergentes (ME) y la renta variable en agosto. | Sharp falls in the Turkish lira and Argentine peso stoked contagion concerns, knocking emerging-market (EM) currencies and equities in August. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
