Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofavivar.

avivar

Riera ha señalado algunos de los autores que avivaron este sentimiento.
Riera indicated some of the writers who rekindled this feeling.
Me abrieron los ojos tres experiencias recientes que avivaron mi curiosidad feminista.
Three recent experiences opened my eyes, enlivened my feminist curiosity.
En la plaza avivaron el sueño, la alegría, la hermandad.
In the square, they quickened the dream. Joy, brotherhood.
Sus ojos se avivaron al ver la grotesca estatua y Nahiri sonrió.
Her eyes lit on the grotesque statue and she smiled.
Mis ideas se reforzaron y se avivaron cuando conocí al Abbé Pierre.
My ideas were strengthened and galvanised by meeting with Abbé Pierre.
Los incendios se avivaron por testigo de que dos más dos son cuatro.
Fires will be stoked to witness that two plus two equals four.
Las participantes del certamen Miss Gaming embellecieron y avivaron la feria con su presencia.
The participants of Miss Gaming competition graced and enlivened the exhibition with their presence.
La estabilidad política dependerá de la solución de los problemas de desigualdad que avivaron la crisis.
Political stability will depend on resolving the problems of inequality that contributed to the crisis.
Cuando volvió a aparecer entre ellos, su interés y expectativa se avivaron en sumo grado.
As He again appeared among them, their interest and expectation were excited to the highest pitch.
Las armas provenientes de Irán, avivaron la guerra civil, profundizan la catástrofe en Siria y fortalecen a Hezbollah.
Weapons from Iran stoke the civil war and deepen the catastrophe in Syria, and strengthen Hezbollah.
No nos decepcionó no haber logrado nuestra primera experiencia de combate, pero se abrieron nuestros apetitos y avivaron nuestras fantasías.
We weren't disappointed to be denied our first combat experience, but our appetites were whetted and our imaginations fueled.
Enseguida nos comenzar la captura de peces de hasta 3.5 libra de errores Chug, se avivaron en la acción rápida.
Right away we starting catching fish up to 3.5 lbs on Chug Bugs, they were stoked at the fast action.
Ambos anuncios avivaron las críticas del público, especialmente por el hecho que ambas celebridades eran mexicanos que no viven en México.
Both ads stoked harsh criticism from the public, especially over the fact that both celebrities were Mexicans who didn't live in Mexico.
Ellos avivaron las divisiones dentro del liderazgo y los cuadros, algunos de los cuales buscaban impulsar sus propias ambiciones o esquemas políticos.
They stoked divisions within the leadership and ranks, some of whom were seeking to advance their own ambitions or advance self-serving political schemes.
Hasta 1979 en Nicaragua, ninguno de los fuegos que él o Castro trataron de encender en la región sobrevivieron, mucho menos se avivaron.
Until 1979 in Nicaragua, not one of the fires he or Castro tried to light throughout the region survived, let alone burst into flames.
Durante dos años, en mítines y en tweets, las protestas de Trump contra la protesta de los jugadores de la NFL avivaron divisiones sobre la raza y el patriotismo.
For two years, at rallies and in tweets, Trump's slams against the NFL players' protest stoked divisions over race and patriotism.
En su discurso inaugural, relató los acontecimientos que avivaron su investigación de la mente humana, y su viaje personal a la innovadora tecnología de Dianética.
In his opening address, Ron related the events that sparked his investigation into the human mind and his personal journey to the groundbreaking technology of Dianetics.
Los presentadores utilizaron también muchas otras fuentes de sabiduría humana, incluyendo ejercicios y prácticas que proporcionaron una dimensión experiencial que avivaron el sabor urantiano del encuentro.
The presenters also utilized many other sources of human wisdom, including exercises and practices that provided an experiential dimension that enlivened the overall Urantian flavor of the gathering.
Aunque estos acontecimientos históricos avivaron la esperanza de poner fin al conflicto, las actividades llevadas a cabo por grupos armados post-desmovilización siguieron haciendo peligrar la protección de los niños, niñas y adolescentes.
While these landmark events reinforced the hope of ending conflict, activities carried out by post-demobilization armed groups continued to compromise the protection of children.
Las pronunciadas caídas de la lira turca y el peso argentino avivaron las preocupaciones sobre el contagio, lo cual afectó a las monedas de los mercados emergentes (ME) y la renta variable en agosto.
Sharp falls in the Turkish lira and Argentine peso stoked contagion concerns, knocking emerging-market (EM) currencies and equities in August.
Word of the Day
to sprinkle