autarquía

La película también explora la autarquía de las imágenes cinematográficas.
The film also explores the autarky of cinematic images.
Sin embargo, una mayor autonomía no debería significar un retorno a la autarquía.
However, greater self-reliance should not mean a retreat to autarky.
¿Sería suficiente resistir el shock de la devaluación y la autarquía?
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy?
¿Sería suficiente para resistir el impacto de la devaluación y la autarquía?
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy?
PALABRAS CLAVE: autarquía, aceite, poderes locales, apoyos sociales, franquismo.
KEY WORDS: autarky, olive oil, local authorities, social support, Francoism.
Sin embargo, el fantasma del desplome de la autarquía está rondando.
The specter of the autarchy's collapse is hovering.
Los sábados, la autarquía tiene un autobús para visitas de grupos (mínimo 20 personas).
On Saturdays, the town has a bus for group visits (minimum 20 people).
Palabras clave: Epicteto; estoicismo; filosofía; sufrimiento; libertad; ataraxia; autarquía; vida humana.
Palabras clave: Epictetus; Stoic; philosophy; suffering; freedom; ataraxia; autarky; human life.
La era de la autarquía ha quedado atrás.
The era of autarky is behind us.
En este tipo de aldea, el panadero, el pastor y otros artesanos vivían en autarquía.
In these hamlets, the baker, the shepherd and other craftsmen lived in an autarchy.
Donde pueda usarse carbón para la extracción de materias primas, la autarquía es posible 2.
Wherever coal can be used for the extraction of raw materials autarchy is feasible. 2.
La autarquía es responsable de preparar los varios parques del país para recibir a los visitantes.
The institution is responsible for preparing the many parks of the country to receive visitors.
Sabemos además que no hay alternativa, ya que la autarquía no es ni mejor, ni posible.
But we know that there is no alternative, because autarchy is neither possible nor better.
La retórica del Imperio, de la autarquía y de la patria influye notablemente en los carteles publicitarios.
The rhetoric of the empire, the dictatorship and the homeland radically influenced the advertising posters.
Trotsky, basándose en la tradición marxista, argumentó que el programa de autarquía económica nacionalista era incompatible con el socialismo.
Trotsky, basing himself on the Marxist tradition, argued that the program of nationalist economic autarky was incompatible with socialism.
Hace unos días asistimos a uno de los peores ejemplos de esa autarquía, y no es el único.
A few days ago, we saw one of the worst examples of such self-help, and it is not unique.
Tras la guerra, se olvidan los tonos propagandísticos, la retórica del Imperio y de la autarquía.
At the same time, people forgot the propagandistic tones and rhetoric of the empire and the dictatorship.
El programa de la llamada autarquía nada tiene que ver con la marcha hacia atrás de una economía autosuficiente y circunscrita.
The programme of so-called autarchy has nothing to do with going back to a self-sufficient circumscribed economy.
Sin embargo el aislamiento y la autarquía han quedado desbordados de forma indefectible por la actual internacionalización generalizada de las relaciones jurídico-privada.
However, isolation and autarky have been firmly surpassed by the current widespread internationalisation of legal relations of private law.
La mayoría de sus miembros son ahora parte del grupo escindido de Syriza, Unidad Popular, que defiende un programa de autarquía nacional.
Most of its members are now part of a Syriza splinter group, Popular Unity, which advocates a programme of national autarky.
Word of the Day
haunted